| Do you hear that whistle down the line?
| Ты слышишь этот свист в трубке?
|
| I figure that it’s engine number forty-nine
| Я полагаю, что это двигатель номер сорок девять
|
| She’s the only one that’ll sound that way
| Она единственная, кто будет звучать так
|
| On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe See the old smoke risin 'round the bend
| На Атчисон, Топика и Санта-Фе Посмотрите, как старый дым поднимается за поворотом
|
| I reckon that she knows she’s gonna meet a friend
| Я думаю, она знает, что встретит друга
|
| Folks around these parts get the time of day
| Люди в этих краях получают время суток
|
| From the Atchison, Topeka, and the Santa Fe Here she comes
| Из Атчисона, Топики и Санта-Фе, вот она.
|
| Whoo hoo hoo hoo hoo
| ху ху ху ху ху
|
| Hey Jim, you’d better get the rig
| Эй, Джим, тебе лучше взять буровую установку
|
| Whoo hoo hoo hoo hoo
| ху ху ху ху ху
|
| She’s got a list of passengers that’s pretty big
| У нее довольно большой список пассажиров
|
| And they’ll all want lifts to Brown’s hotel
| И все они захотят, чтобы их подвезли до отеля Брауна.
|
| 'Cause of lots of them been travelin' for quite a spell
| Потому что многие из них путешествовали довольно долго
|
| All the way from Philadelphia
| Весь путь из Филадельфии
|
| On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe
| На Атчисоне, Топике и Санта-Фе
|
| (All aboard!)
| (Все на борт!)
|
| (All aboard!)
| (Все на борт!)
|
| (Chuga-chuga-chuga-chuga, woo-woo)
| (Чуга-чуга-чуга-чуга, у-у-у)
|
| (Chuga-chuga-chuga-chuga, woo-woo)
| (Чуга-чуга-чуга-чуга, у-у-у)
|
| Let 'er rip, let 'er rip, Mr. Engineer
| Пусть порвется, пусть порвется, мистер инженер
|
| Gotta go, gotta go far away from here
| Должен идти, должен идти далеко отсюда
|
| While the man at the fire shovels on the coal
| Пока человек у костра копает уголь
|
| Stick your head out the cab, watch the drivers roll
| Высунь голову из кабины, смотри, как катятся водители.
|
| See the towns and the roads go a-whizzin' by Fare thee well Laramie, Albuquerque high
| Посмотрите, как города и дороги проносятся мимо Прощай, Ларами, Альбукерке
|
| Yesiree, here we are, goin' all the way
| Yesiree, вот и мы, идем до конца
|
| (Mustn't quit till we hit California)
| (Не должен уходить, пока мы не попадем в Калифорнию)
|
| (On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe)
| (На Атчисоне, Топике и Санта-Фе)
|
| (On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe)
| (На Атчисоне, Топике и Санта-Фе)
|
| (Here she comes, woo-woo)
| (Вот она идет, у-у)
|
| Hey Jim, you’d better get the rig
| Эй, Джим, тебе лучше взять буровую установку
|
| (Whoo hoo hoo hoo hoo)
| (Хоу ху ху ху ху ху)
|
| She’s got a list of passengers that’s pretty big
| У нее довольно большой список пассажиров
|
| And they’ll all want lifts to Brown’s hotel
| И все они захотят, чтобы их подвезли до отеля Брауна.
|
| 'Cause of lots of them been travelin' for quite a spell
| Потому что многие из них путешествовали довольно долго
|
| (All the way from Philadelphia)
| (Всю дорогу из Филадельфии)
|
| On the Atchison, Topeka, and the Santa Fe | На Атчисоне, Топике и Санта-Фе |