| Fire Dreams (оригинал) | Fire Dreams (перевод) |
|---|---|
| IN MY DREAMS | В МОИХ МЕЧТАХ |
| ALWAYS TOGETHER | ВСЕГДА ВМЕСТЕ |
| IN MY DREAMS | В МОИХ МЕЧТАХ |
| BURNING FOREVER | ГОРИТ НАВСЕГДА |
| IN MY DREAMS | В МОИХ МЕЧТАХ |
| ALWAYS | ВСЕГДА |
| IT ALL WENT ALIGHT | ЭТО ВСЕ ПРОШЛО |
| EVERY CORNER OF THE FRAME | КАЖДЫЙ УГОЛ КАДРА |
| THAT’S WHY I CAN’T SIT DOWN | ПОЭТОМУ Я НЕ МОГУ СИДИТЬ |
| TIME IS PASSING ALL AWAY | ВРЕМЯ УХОДИТ |
| ALWAYS APART | ВСЕГДА ОТДЕЛЬНО |
| TIP TOE IN THE DARK | КОНЦЕПКИ В ТЕМНОТЕ |
| ALWAYS ALIGHT | ВСЕГДА ГОРИТ |
| IN A BLUE FLAME | В ГОЛУБОМ ПЛАМЕНЕ |
| IN MY DREAMS | В МОИХ МЕЧТАХ |
| ALWAYS TOGETHER | ВСЕГДА ВМЕСТЕ |
| IN MY DREAMS | В МОИХ МЕЧТАХ |
| BURNING FOREVER | ГОРИТ НАВСЕГДА |
| ALWAYS | ВСЕГДА |
| NEVER PUT THE FIRE OUT | НИКОГДА НЕ ТУШИТЕ ОГОНЬ |
| ONLY IN MY DREAMS | ТОЛЬКО В МОИХ СНАХ |
| LET IT ALL BURN DOWN | ПУСТЬ ВСЁ СГОРИТ |
| AND JUST STAYED ASLEEP | И ПРОСТО СПАЛ |
| NEVER PUT THE FIRE OUT | НИКОГДА НЕ ТУШИТЕ ОГОНЬ |
| ONLY IN MY DREAMS | ТОЛЬКО В МОИХ СНАХ |
| OR IN REALITY | ИЛИ НА САМОМ ДЕЛЕ |
