| Visão de quebrada (оригинал) | Visão de quebrada (перевод) |
|---|---|
| Só coro, hein, GBeats? | Просто хор, да, GBeats? |
| Avisa lá pros «comédia» não ficar em choque quando | Скажите «комедиям», чтобы не были в шоке, когда |
| escutar meu nome. | услышать мое имя. |
| Solta essa porra! | Бросьте это дерьмо! |
| Pega nóis! | Поймай нас! |
| Chama no probleminha | Назовите маленькую проблему |
| Nós é a solução | Мы решение |
| Meu bonde é o trem | Мой трамвай это поезд |
| Tava a mil, agora tá a milhão | Была тысяча, теперь миллион |
| Se inspira na Arlequina | Вдохновлен Арлекином |
| Mas não é ficção | Но это не фантастика |
| Na hora dos B. O | Во времена Б.О. |
| Fica a sua disposição | Это в вашем распоряжении |
| Nós é mocinha, mas com visão de quebrada | Нас барышня, но с разбитыми глазами |
| Cola com as parças, poucas pra safada | Клей с партнерами, немного для непослушных |
| Pras inimigas corte grátis de navalha | Бесплатная стрижка бритвой для врагов |
| Tesoura afiada, nas TL é baba | Острые ножницы, TL слюни |
| Nós é mocinha, mas com visão de quebrada | Нас барышня, но с разбитыми глазами |
| Cola com as parças, poucas pra safada | Клей с партнерами, немного для непослушных |
| Pras inimigas corte grátis de navalha | Бесплатная стрижка бритвой для врагов |
| Tesoura afiada, nas TL é bala | Острые ножницы, в TL это пуля |
