| Can’t you wink,
| Ты не можешь подмигнуть,
|
| when I think,
| когда я думаю,
|
| about now,
| о сейчас,
|
| has won,
| выиграл,
|
| to spin around,
| вращаться,
|
| to dissapear,
| исчезнуть,
|
| I’ll be here,
| Я буду здесь,
|
| just for once,
| только на этот раз,
|
| I’ll get it across to you,
| Я передам это вам,
|
| And You,
| А вы,
|
| You wrote the book,
| Ты написал книгу,
|
| On how to look,
| О том, как смотреть,
|
| down on people like they were fools,
| на людей, как на дураков,
|
| Now you are off the hook for what you took,
| Теперь вы сорвались с крючка за то, что вы взяли,
|
| Cuz what should it been.
| Потому что это должно было быть.
|
| In talking twice,
| Говоря дважды,
|
| paid the price,
| заплатил цену,
|
| sacrificed just do what your supossed to do
| пожертвовал, просто делай то, что должен был сделать
|
| take my advice,
| Послушай мой совет,
|
| play it right,
| играй правильно,
|
| best to diced,
| лучше всего нарезать кубиками,
|
| yes who saw like a nice car view,
| да кто видел вроде красивый автомобильный вид,
|
| and you, you’re in the clouds,
| а ты, ты в облаках,
|
| well Cinderellaaa,
| хорошо Золушка,
|
| do you know what you got into?, but
| ты знаешь, во что ты вляпался?, но
|
| You, you still insist,
| Ты, ты все еще настаиваешь,
|
| but (please) you missed,
| но (пожалуйста) вы пропустили,
|
| never wanted to wait for you.
| никогда не хотел ждать тебя.
|
| More then a million times,
| Более миллиона раз,
|
| the single bitter lies,
| единственная горькая ложь,
|
| I got them memorized,
| Я запомнил их,
|
| Melanie!
| Мелани!
|
| What don’t you take a slice,
| Чего только не откусишь,
|
| at someone else’s life,
| в чужой жизни,
|
| and try and force it.
| и попробуй заставить.
|
| Melanie!
| Мелани!
|
| I am on the brink,
| Я на грани,
|
| One more drink, about now
| Еще один напиток, примерно сейчас
|
| I just wanted them to spin round
| Я просто хотел, чтобы они вращались
|
| to dissapear
| исчезнуть
|
| I’ll be clear
| я буду ясна
|
| once again
| снова
|
| I’ll get this across to you
| Я передам вам это
|
| And You,
| А вы,
|
| You wrote the book,
| Ты написал книгу,
|
| On how to look down on people like they were fools
| О том, как смотреть на людей свысока, как на дураков
|
| Not You! | Не вы! |
| on top, the hook, for what you took
| сверху крючок, за что взял
|
| Cuz what should I be?
| Потому что я должен быть?
|
| More then a million times,
| Более миллиона раз,
|
| The single bitter lies,
| Единственная горькая ложь,
|
| I got them memorized,
| Я запомнил их,
|
| Melanie!
| Мелани!
|
| What don’t you take a slice,
| Чего только не откусишь,
|
| At someone else’s life,
| В чужой жизни,
|
| And try and force it.
| И попробуй заставить.
|
| Melanie!
| Мелани!
|
| You did it out of spite,
| Ты сделал это назло,
|
| You doubled up your lot,
| Ты удвоил свой жребий,
|
| Two wrongs dont make it right,
| Две ошибки не делают это правильно,
|
| Melanie!
| Мелани!
|
| You give me all your nights,
| Ты даришь мне все свои ночи,
|
| But in the morning light,
| Но в утреннем свете,
|
| and you were never find,
| и тебя так и не нашли,
|
| Melanie!
| Мелани!
|
| Nothing more to see,
| Больше не на что смотреть,
|
| There is no other way that I see is my love you face
| Нет другого пути, который я вижу, это моя любовь, с которой ты сталкиваешься
|
| That would never be freed
| Это никогда не будет освобождено
|
| And not give away
| И не отдавать
|
| What you’re feeling
| Что ты чувствуешь
|
| Down deep inside…
| Глубоко внутри…
|
| Melanie! | Мелани! |