Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Boots of Spanish Leather, исполнителя - Martin Simpson.
Дата выпуска: 07.05.2001
Язык песни: Английский
Boots of Spanish Leather(оригинал) |
Oh, I’m sailin' away my own true love |
I’m sailin' away in the morning |
Is there something I can send you from across the sea |
From the place that I’ll be landing? |
No, there’s nothin' you can send me, my own true love |
There’s nothin' I wish to be ownin' |
Just carry yourself back to me unspoiled |
From across that lonesome ocean |
Oh, but I just thought you might want something fine |
Made of silver or of golden |
Either from the mountains of Madrid |
Or from the coast of Barcelona |
Oh, but if I had the stars from the darkest night |
And the diamonds from the deepest ocean |
I’d forsake them all for your sweet kiss |
For that’s all I’m wishin' to be ownin' |
That I might be gone a long time |
And it’s only that I’m askin' |
Is there something I can send you to remember me by |
To make your time more easy passin' |
Oh, how can, how can you ask me again |
It only brings me sorrow |
The same thing I want from you today |
I would want again tomorrow |
I got a letter on a lonesome day |
It was from her ship a-sailin' |
Saying I don’t know when I’ll be comin' back again |
It depends on how I’m a-feelin' |
Well, if you, my love, must think that-a-way |
I’m sure your mind is roamin' |
I’m sure your heart is not with me |
But with the country to where you’re goin' |
So take heed, take heed of the western wind |
Take heed of the stormy weather |
And yes, there’s something you can send back to me |
Spanish boots of Spanish leather |
Сапоги из испанской кожи(перевод) |
О, я уплываю от своей настоящей любви |
Я уплываю утром |
Могу ли я что-нибудь прислать вам из-за моря? |
С того места, где я приземлюсь? |
Нет, ты ничего не можешь мне послать, моя настоящая любовь |
Я ничего не хочу владеть |
Просто вернись ко мне неиспорченным |
Из-за этого одинокого океана |
О, но я просто подумал, что тебе может понадобиться что-нибудь хорошее |
Из серебра или золота |
Либо с гор Мадрида |
Или с побережья Барселоны |
О, но если бы у меня были звезды самой темной ночи |
И бриллианты из самого глубокого океана |
Я бы бросил их всех ради твоего сладкого поцелуя |
Ибо это все, чем я хочу владеть |
Что я могу уйти надолго |
И это только то, что я спрашиваю |
Могу ли я послать вам что-нибудь на память обо мне |
Чтобы сделать ваше время более легким |
О, как ты можешь, как ты можешь снова спрашивать меня |
Это только приносит мне печаль |
То же самое я хочу от вас сегодня |
Я хочу снова завтра |
Я получил письмо в одинокий день |
Это было с ее корабля, |
Говоря, что я не знаю, когда я снова вернусь |
Это зависит от того, как я себя чувствую |
Ну, если ты, любовь моя, должна так думать |
Я уверен, что твой разум блуждает |
Я уверен, что твое сердце не со мной |
Но со страной туда, куда ты идешь |
Так что берегитесь, берегитесь западного ветра |
Обратите внимание на штормовую погоду |
И да, вы можете мне кое-что отправить |
Испанские сапоги из испанской кожи |