| I just sit there, and let the thoughts flood
| Я просто сижу и позволяю мыслям нахлынуть
|
| And I remind myself: «it's all right, it’s all good, it’s all love»
| И напоминаю себе: «Все в порядке, все хорошо, это все любовь»
|
| It’s not though. | Но это не так. |
| Cuz there’s a kink in the armor
| Потому что в доспехах есть излом
|
| A pot hole I’m sinkin' in, while I think of the drama
| Яма, в которую я погружаюсь, пока думаю о драме
|
| So I stand up, I start to pace in my living room
| Итак, я встаю, начинаю ходить по гостиной
|
| Set my eye to the highway, knowin' that I’ll play chicken soon
| Я смотрю на шоссе, зная, что скоро буду играть цыпленка
|
| There’s a vanity plate, wit my name on it There’s a Davy Crocket hat with a Masonic fat cat under it A musket rifle spittin' at my feet
| На туалетном столике написано мое имя. Шляпа Дэви Крокет с масонским толстым котом под ней. Мушкетная винтовка, плюющаяся у моих ног.
|
| They want me to dance in the middle of the street
| Они хотят, чтобы я танцевала посреди улицы
|
| And I respect my elders, so I do as I’m told
| И я уважаю своих старших, поэтому я делаю то, что мне говорят
|
| But I offset the bell curve when I do it with soul. | Но я смещаю колоколообразную кривую, когда делаю это с душой. |
| Losin' control.
| Потеря контроля.
|
| Guilty feet do have rhythm
| Виновные ноги имеют ритм
|
| They just dance to the wrong theme music to amuse the villain.
| Они просто танцуют под неправильную музыкальную тему, чтобы развлечь злодея.
|
| Instead of killin', I spare the raccoon
| Вместо того, чтобы убивать, я щажу енота
|
| And start fillin' sand bags as I stare at the moon and let the thoughts flood.
| И начинаю заполнять мешки с песком, пока смотрю на луну и позволяю мыслям нахлынуть.
|
| Blessed are those who are damned
| Блаженны те, кто проклят
|
| When the levee broke, how many choked on the steps of a slow dance?
| Когда дамба прорвалась, сколько задохнулись на шагах медленного танца?
|
| A staircase to a hug with no hands
| Лестница к объятиям без рук
|
| Accountability hung out to dry on the line of command
| Ответственность вывешивается на линии подчинения
|
| We let the thoughts flood
| Мы позволяем мыслям нахлынуть
|
| We remind ourselves it’s all right, it’s all good, it’s all love"
| Мы напоминаем себе, что все в порядке, все хорошо, все это любовь».
|
| It’s not though. | Но это не так. |
| Cuz there’s a kink in the armor
| Потому что в доспехах есть излом
|
| A pot hole I’m sinkin' in, sharing a drink with my father
| Яма, в которой я погружаюсь, делюсь напитком с отцом
|
| It’s a family affair, the vanity we share
| Это семейное дело, тщеславие, которое мы разделяем
|
| The water line is rising and all we do is stand there. | Уровень воды поднимается, и все, что мы делаем, это стоим там. |