| I love working for uncle Sam — I love working for uncle Sam
| Я люблю работать на дядю Сэма — я люблю работать на дядю Сэма
|
| Let’s me know just who I am — let’s me know just who I am 1 2 3 4 United States Marine Corps —
| Дайте мне знать, кто я — дайте мне знать, кто я 1 2 3 4 Корпус морской пехоты США —
|
| 1 2 3 4 United States Marine Corps
| 1 2 3 4 Корпус морской пехоты США
|
| 1 2 3 4 I love the Marine Corps —
| 1 2 3 4 Я люблю морскую пехоту —
|
| 1 2 3 4 I love the Marine Corps
| 1 2 3 4 Я люблю морскую пехоту
|
| My Corps — my Corps — your Corps — your Corps
| Мой Корпус — мой Корпус — твой Корпус — твой Корпус
|
| Our Corps — our Corps — Marine Corps — Marine Corps
| Наш корпус — наш корпус — корпус морской пехоты — корпус морской пехоты
|
| Mmm good — mmm good — mmm good mmm good
| Ммм хорошо — ммм хорошо — ммм хорошо ммм хорошо
|
| Pick up the step a little bit
| Поднимите шаг немного
|
| we’re going a little bit too slow
| мы идем немного слишком медленно
|
| Left right left right left right left —
| Левый правый левый правый левый правый левый —
|
| left right left right left right left
| левый правый левый правый левый правый левый
|
| I don’t want no teenage queen — I don’t want no teenage queen
| Я не хочу никакой королевы-подростка — я не хочу никакой королевы-подростка
|
| I just want my M 14 — I just want my M 14
| Я просто хочу свою М 14 — Я просто хочу свою М 14
|
| If I die in the combat zone — if I die in the combat zone
| Если я умру в зоне боевых действий — если я умру в зоне боевых действий
|
| Box me up and ship me home — box me up and ship me home
| Упакуйте меня и отправьте домой — упакуйте меня и отправьте домой
|
| Pin my medals upon my chest — pin my medals upon my chest
| Приколоть мои медали к моей груди — приколоть мои медали к моей груди
|
| Tell my Mom I done my best — tell my Mom I done my best
| Скажи маме, что я сделал все возможное — скажи маме, что я сделал все возможное
|
| Bury my body to six foot down — bury my body to six foot down
| Закопайте мое тело на шесть футов вниз — закопайте мое тело на шесть футов вниз
|
| 'Til you hear it hit the ground
| «Пока ты не услышишь, как он ударился о землю
|
| 'til you hear it hit the ground
| пока не услышишь, как он упал на землю
|
| When it hits the bottom you’ll hear me say —
| Когда он упадет на дно, вы услышите, как я скажу:
|
| When it hits the bottom you’ll hear me say.
| Когда он достигнет дна, вы услышите, как я скажу.
|
| I wanna be your drill instructor —
| Я хочу быть твоим инструктором по строевой подготовке —
|
| I wanna be your drill instructor
| Я хочу быть твоим инструктором по строевой подготовке
|
| I wanna cut off all of my hair —
| Я хочу отрезать себе все волосы —
|
| I wanna cut off all of my hair
| Я хочу отрезать все свои волосы
|
| I wonna be your drill instructor —
| Я буду твоим инструктором по строевой подготовке —
|
| I wanna be your drill instructor
| Я хочу быть твоим инструктором по строевой подготовке
|
| I wanna wear my smokey bear
| Я хочу носить своего дымчатого мишку
|
| I wanna wear my smokey bear
| Я хочу носить своего дымчатого мишку
|
| Oh yeah — oh yeah — ah ha — ah ha — oh yeah — oh yeah
| О да — о да — ах ха — ах ха — о да — о да
|
| Clap on your right foot — clap on your right foot
| Хлопнуть правой ногой — хлопнуть правой ногой
|
| Every other left foot — every othe; | Каждая вторая левая нога — каждая вторая; |
| left foot
| левая нога
|
| A gimme some — a gimme some — a gimme some — a gimme some —
| Дай мне немного — дай мне немного — дай мне немного — дай мне немного —
|
| P.T. | П.Т. |
| — P.T. | — П.Т. |
| — P T — P.T.
| — П Т — П.Т.
|
| A good for you — a good for you — a good for me — a good for me Mmm good — mmm good — oh yeah — oh yeah
| Хорошо для тебя — хорошо для тебя — хорошо для меня — хорошо для меня Ммм хорошо — ммм хорошо — о да — о да
|
| Ah — ah ha — ah — ah ha — ha — ha — ah — ah ha —
| Ах — ах ха — ах — ах ха — ха — ха — ах — ах ха —
|
| Ha — ah — ah — ha — ha — ha — ha I wanna be your drill instructor | Ха — а — а — ха — ха — ха — ха, я хочу быть вашим инструктором по строевой подготовке |