| Pergi Menjauh (оригинал) | Pergi Menjauh (перевод) |
|---|---|
| Kau datang kembali | Ты вернулся |
| Sesaat dan pergi lagi | Момент и снова |
| Disaat diriku terbiasa 'tuk sendiri | Когда я привык быть один |
| Katakan padaku kau ingin tetap di sini | Скажи мне, что ты хочешь остаться здесь |
| Tak hilang, tak ingin | Не потерял, не хотел |
| Tinggalkan diriku lagi | Оставь меня снова |
| Sulit bagiku, menghindari | Мне трудно избежать |
| Terbawa rasa di hati | Пронес чувство в сердце |
| Kasihku… | моя любовь… |
| Pergi yang jauh, tinggalkan aku | Уходи далеко, оставь меня |
| Jangan buatku merana sendiri | Не заставляй меня томиться в одиночестве |
| Karena ku tak bisa | Потому что я не могу |
| Memiliki dirimu | Владейте собой |
| Bila kita takkan mungkin bersama | Когда мы не можем быть вместе |
| Buat apa dirimu | Что ты делаешь? |
| Muncul terus di hidupku | Появился прямо в моей жизни |
| Kasihku… | моя любовь… |
| Pergi yang jauh, tinggalkan aku | Уходи далеко, оставь меня |
| Jangan buatku merana karena kau disini (Merana karena kau disini) | Не заставляй меня томиться, потому что ты здесь (томиться, потому что ты здесь) |
| Kasihku… (Pergilah, kasihku) | Моя любовь… (Иди, моя любовь) |
| Pergi yang jauh, tinggalkan aku | Уходи далеко, оставь меня |
| Jangan kau mainkan perasaanku | Не играй с моими чувствами |
| Karena ku tak akan bisa | Потому что я не смогу |
| Memiliki dirimu | Владейте собой |
| (Tinggalkanlah) | (Оставь это) |
| (Tinggalkanlah) | (Оставь это) |
| Tinggalkan aku… | оставьте меня… |
| (Tinggalkanlah) | (Оставь это) |
| (Tinggalkanlah) | (Оставь это) |
| Tinggalkanlah diriku… | Оставь меня в покое… |
