Перевод текста песни La canción de Buenos Aires - Manuel Romero, Francisco Canaro and His Orchestra

La canción de Buenos Aires - Manuel Romero, Francisco Canaro and His Orchestra
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La canción de Buenos Aires, исполнителя - Manuel Romero.
Дата выпуска: 21.07.2009
Язык песни: Испанский

La canción de Buenos Aires

(оригинал)
Buenos aires cuando lejos me vi
Sólo hallaba consuelo
En las notas de un tango dulzón
Que lloraba el bandoneón
Buenos aires suspirando por ti
Bajo el sol de otro cielo
Cuanto lloró, mi corazón
Escuchando tu nostálgica canción:
Canción maleva, canción de buenos aires
Hay algo en tus entrañas que vivi y que perdura
Canción porteña lamento de amargura
Sonrisa de esperanza, solloso de pasión
Ese es el tango canción de buenos aires
Nacida en el suburbio que reina en todo el mundo
Este es el tango que llevo muy profundo
Clavado en lo mas hondo del criollo corazón
Buenos aires donde el tango nació
Tierra mia querida
Yo quisera poderte ofrendar
Con al alma en un cantar
Y le pido a mi destino el favor
Que si al fin de mi vida
Oiga el llorar del bandoneón
Entonando su nostálgica canción:
Canción maleva, canción de buenos aires
Hay algo en tus entrañas que vivi y que perdura
Canción porteña lamento de amargura
Sonrisa de esperanza, solloso de pasión

Песня Буэнос-Айреса

(перевод)
Буэнос-Айрес, когда я увидел себя далеко
Я нашел только утешение
В нотах сладкого танго
Что бандонеон плакал
Буэнос-Айрес вздыхает по тебе
Под солнцем другого неба
как сильно мое сердце плакало
Слушаю твою ностальгическую песню:
Песня Малева, песня Буэнос-Айреса
В твоих внутренностях есть что-то, что жило и живет
Песня Буэнос-Айреса «Плач о горечи»
Улыбка надежды, всхлип страсти
Это песня танго Буэнос-Айреса
Родился в пригороде, который правит миром
Это танго, которое я ношу очень глубоко
Пригвожденный в глубине креольского сердца
Буэнос-Айрес, где зародилось танго
моя дорогая земля
Я хотел бы иметь возможность предложить вам
С душой в пении
И прошу у судьбы милости
Что, если в конце моей жизни
Услышьте крик бандонеона
Напевая свою ностальгическую песню:
Песня Малева, песня Буэнос-Айреса
В твоих внутренностях есть что-то, что жило и живет
Песня Буэнос-Айреса «Плач о горечи»
Улыбка надежды, всхлип страсти
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Tomo Y Obligo ft. Manuel Romero, Andrzej Rewak, Grzegorz Falkowski 2006

Тексты песен исполнителя: Manuel Romero