| Настала ніч та зорі сяють над моєю головою.
| Настала ночь и звезды сияют над моей головой.
|
| Поснули люди, тілько місяць ніби човник над водою.
| Уснули люди, только месяц словно челнок над водой.
|
| І тілько десь у далині в гаю співають солов'ї.
| И только где-то вдали в роще поют соловьи.
|
| Аж чую регіт, плеск води, я носа висунув із хати.
| Аж хохотаю, хлоп воды, я носа выдвинул из хаты.
|
| Дивлюсь — пливуть на бережок русалки, сині та хвостаті.
| Смотрю — плывут на бережок русалки, синие и хвостовые.
|
| І, настиливши осоки, вони лягли біля ріки.
| И, настилив осоки, они легли у реки.
|
| Їх місяць гріє, ніч пливе собі повільно та неспішно.
| Их месяц греет, ночь плывет медленно и неспешно.
|
| А я дивлюсь на тих русалок, мені сумно й трохи смішно.
| А я смотрю на тех русалок, мне грустно и немного смешно.
|
| Дарма, що волни мертв’яки, бо мають чорні язики,
| Зря, что волны мертвецы, потому что имеют черные языки,
|
| Неначе відьми на шабаші.
| Словно ведьмы на Шабаше.
|
| Приспів:
| Припев:
|
| Гей-ла-ла-ла-ла-лей…
| Эй-ла-ла-ла-ла-лей…
|
| Все, що було, те загуло, та скілько всього проплило,
| Все, что было, то загудело, и сколько всего проплыло,
|
| Де скілько душ русалки ті колись залоскотали.
| Сколько душ русалки когда-то защекотали.
|
| Та цар Охрім на дні морскім собі у жони взяв русалку…
| И царь Охрим на дне морским себе у жены взял русалку…
|
| Небо падає вниз, вниз!
| Небо падает вниз, вниз!
|
| Приспів
| Припев
|
| Настане день, засяє сонечко, в саду запахнуть квіти,
| Настанет день, засияет солнышко, в саду запахнут цветы,
|
| Русалки зчезнуть у пітьмі… | Русалки исчезнут во тьме… |