| Deja vu, deja vu
| Дежа вю, дежа вю
|
| Yeah
| Ага
|
| Deja vu, deja vu
| Дежа вю, дежа вю
|
| Exact ca prima oară când ne-am văzut
| Так же, как в первый раз, когда мы встретились
|
| Deja vu, deja vu
| Дежа вю, дежа вю
|
| Mă simt de parcă am fi din nou la început
| Я чувствую, что вернулся к началу
|
| Deja vu, deja vu
| Дежа вю, дежа вю
|
| Exact ca prima oară când ne-am văzut
| Так же, как в первый раз, когда мы встретились
|
| Deja vu, deja vu
| Дежа вю, дежа вю
|
| Mă simt de parcă am fi din nou la început
| Я чувствую, что вернулся к началу
|
| O să cresc de la vară
| Я буду расти с лета
|
| Ce dacă sunt imatur?
| Что, если я незрелый?
|
| Chiar dacă mă întorc la ce am zis în trecut doar ca să renunț
| Даже если я вернусь к тому, что сказал в прошлом, просто чтобы сдаться
|
| Mult prea tânăr și vreau să mă bucur cât încă sunt
| Слишком молод, и я хочу наслаждаться этим, пока я еще там.
|
| Mă întorc la fata pe care mi-am spus că vreau să o uit
| Я возвращаюсь к девушке, которую я сказал себе, что хочу забыть
|
| Își ține capul pe pieptul meu să îmi poată simți bătăile inimii
| Он кладет голову мне на грудь, чтобы чувствовать мое сердцебиение.
|
| Că ele nu pot minți
| Что они не могут лгать
|
| Eu încerc să mă atașez când îmi spune «Te iubesc»
| Я пытаюсь привязаться, когда он говорит: «Я люблю тебя».
|
| După nu vorbim o lună și simt cum iar mă răcesc
| После того, как мы не разговариваем в течение месяца, я чувствую, что снова простужаюсь.
|
| Deja vu, dja vu
| Дежа вю, дежа вю
|
| Exact ca prima oară când ne-am văzut
| Так же, как в первый раз, когда мы встретились
|
| Deja vu, deja vu
| Дежа вю, дежа вю
|
| Mă simt d parcă am fi din nou la început
| Я чувствую, что вернулся к началу
|
| Deja vu, deja vu
| Дежа вю, дежа вю
|
| Exact ca prima oară când ne-am văzut
| Так же, как в первый раз, когда мы встретились
|
| Deja vu, deja vu
| Дежа вю, дежа вю
|
| Mă simt de parcă am fi din nou la început
| Я чувствую, что вернулся к началу
|
| Tre' să-mi dea (?) mă are la block
| Он должен дать мне (?) Я на блоке
|
| După tot ea mă sună, mă intreabă de ce nu mai vorbim deloc
| Ведь она звонит мне, спрашивает, почему мы вообще больше не разговариваем
|
| Îmi spune că o țin pe loc
| Он говорит мне, что я держу его на месте
|
| Ca săptămâna trecută | Как на прошлой неделе |
| Când tot nu eram certați
| Когда мы еще не спорили
|
| Deja vu, deja vu
| Дежа вю, дежа вю
|
| Dar tot cu ea sunt acum
| Но я все еще с ней сейчас
|
| Nu știu ce-i de făcut
| я не знаю что делать
|
| Oare-i prezent sau trecut?
| Это настоящее или прошлое?
|
| Deja vu, deja vu
| Дежа вю, дежа вю
|
| Exact ca prima oară când ne-am văzut
| Так же, как в первый раз, когда мы встретились
|
| Deja vu, deja vu
| Дежа вю, дежа вю
|
| Mă simt de parcă am fi din nou la început
| Я чувствую, что вернулся к началу
|
| Deja vu, deja vu
| Дежа вю, дежа вю
|
| Exact ca prima oară când ne-am văzut
| Так же, как в первый раз, когда мы встретились
|
| Deja vu, deja vu
| Дежа вю, дежа вю
|
| Mă simt de parcă am fi din nou la început | Я чувствую, что вернулся к началу |