| Səndən qalan bu həsrəti ovuda bilmirəm
| Я не могу уловить эту тоску, оставленную тобой
|
| Ürəyim qaçır dalınca, qayıda bilmirəm
| Мое сердце колотится, я не могу вернуться
|
| Şam kimi söndü o günlə, yanmaz bir daha
| Погасла как свеча в тот день, больше не загорится
|
| Odlu bir sevda yaşandı, keçdi, dönməz bir daha
| Была испытана пламенная любовь, она прошла, она больше никогда не вернется
|
| Yanmaz bir daha…
| Больше не сгорит...
|
| Dönməz bir daha…
| Больше не вернется...
|
| Hardan gəlib çıxdı tənhalıq yenə
| Откуда опять взялось одиночество?
|
| Hardan, nə oldu mənə?
| Где, что со мной случилось?
|
| Bəlkə də bu sevdanı çox gördü Yaradan
| Возможно, Творец слишком много видел эту любовь
|
| Çox gördü mənə
| Он видел меня много
|
| Ömrüm — günüm, özüm mənim
| Моя жизнь — мой день, мое я
|
| (Həyatım bu sevgi)
| (Это любовь моей жизни)
|
| Fikrim, hissim sözüm mənim
| Мое мнение, мое чувство, мое слово
|
| Nağıla dönən məhəbbət məni çağırır
| Любовь, которая превращается в сказку, зовет меня
|
| Yolumu kəsir bu həsrət, nəfəsi ağır
| Эта тоска преграждает мне путь, ее дыхание тяжелое
|
| Bir ömür rahat keçərmi ümid olmasa?
| Будет ли жизнь проходить комфортно без надежды?
|
| Sevda gətirən durnalar uçur harasa
| Куда-то летят журавли-любовники
|
| Yanmaz bir daha…
| Больше не сгорит...
|
| Dönməz bir daha… | Больше не вернется... |