| These scars long have yearned for your tender caress
| Эти шрамы давно жаждали твоей нежной ласки
|
| To bind our fortunes, damn what the stars own
| Чтобы связать наши состояния, черт возьми, что принадлежит звездам
|
| Rend my heart open, then your love profess
| Разорви мое сердце, тогда признайся в любви
|
| A winding, weaving fate to which we both atone
| Извилистая, ткацкая судьба, которой мы оба искупаем
|
| You flee my dream come the morning
| Ты убегаешь от моей мечты, приходи утром
|
| Your scent - berries tart, lilac sweet
| Твой аромат - ягод терпкий, сиреневый сладкий
|
| To dream of raven locks entwisted, stormy
| Видеть во сне завитые вороньи пряди, бурная
|
| Of violet eyes, glistening as you weep
| Фиолетовые глаза, блестящие, когда ты плачешь
|
| Za wilczym śladem podążę w zamieć,
| Я пойду по волчьему следу в метель,
|
| I twoje serce wytropię uparte.
| И я разыщу твое упрямое сердце.
|
| Przez gniew i smutek, stwardniałe w kamień,
| Сквозь гнев и печаль, окаменев в камень,
|
| Rozpalę usta smagane wiatrem.
| Я зажгу свои обветренные губы.
|
| Z moich snów uciekasz nad ranem,
| Ты убегаешь от моих снов по утрам
|
| Cierpka jak agrest, słodka jak bez...
| Терпкий как крыжовник, сладкий как без...
|
| Chcę śnić czarne loki splątane,
| Хочу сниться черные локоны спутанные,
|
| Fiołkowe oczy mokre od łez...
| Фиолетовые глаза мокрые от слез...
|
| I know not if fate would have us live as one
| Я не знаю, если бы судьба заставила нас жить как один
|
| Or if by love's blind chance we've been bound
| Или если по слепой случайности любви мы были связаны
|
| The wish I whispered, when it all began
| Желание, которое я прошептал, когда все началось
|
| Did it forge a love you might never have found?
| Это выковало любовь, которую вы, возможно, никогда не нашли?
|
| The Wolf I will follow into the storm
| Волк, за которым я пойду в бурю
|
| To find your heart it’s passion displaced
| Чтобы найти свое сердце, его страсть смещена
|
| The Wolf I will follow into the storm…
| За Волком я пойду в бурю…
|
| The wish I whispered, when it all began
| Желание, которое я прошептал, когда все началось
|
| Did it forge a love you might never have found? | Это выковало любовь, которую вы, возможно, никогда не нашли? |