| I don’t blame you
| я не виню тебя
|
| You only make the tools for their trade
| Вы только делаете инструменты для их торговли
|
| But if I give you a mirror
| Но если я дам тебе зеркало
|
| Can you tell me what you have really made?
| Можете ли вы сказать мне, что вы действительно сделали?
|
| Perpetuating circle of fear and consumption
| Увековечение круга страха и потребления
|
| To keep us bound and blind
| Чтобы держать нас связанными и слепыми
|
| We are all afraid of the things
| Мы все боимся вещей
|
| That we will never see
| Что мы никогда не увидим
|
| Construction. | Строительство. |
| To makes us all believe
| Чтобы заставить нас всех поверить
|
| Construction. | Строительство. |
| Turn it off
| Выключи это
|
| We scream. | Мы кричим. |
| Remember the fate of Deir Yassin
| Помните о судьбе Дейр-Ясина
|
| But we’re always the first to forget
| Но мы всегда первыми забываем
|
| This bomb we call progress
| Эту бомбу мы называем прогрессом
|
| This bomb is like us men
| Эта бомба похожа на нас, мужчин
|
| Just another form of forced submission
| Еще одна форма принудительного подчинения
|
| We are all afraid of the things, that we will never see
| Мы все боимся того, чего никогда не увидим
|
| Grand, creative, construction
| Грандиозный, креативный, строительный
|
| To make us all believe
| Чтобы заставить нас всех поверить
|
| Turn it off! | Выключи это! |
| Turn it off!
| Выключи это!
|
| Lets stop and cross our fingers
| Давайте остановимся и скрестим пальцы
|
| I’m crossing mine | я пересекаю свою |