| My 5 A.M. | Мои 5 утра |
| alarm goes off, I’m rolling out of bed
| срабатывает будильник, я встаю с кровати
|
| I turn the TV on, to wake up and clear my head
| Я включаю телевизор, чтобы проснуться и проветрить голову
|
| I catch the news, just in time to view another stirring of the pot
| Я ловлю новости, как раз вовремя, чтобы увидеть еще одно движение горшка
|
| Talks of in-equality, what people need, and forgetting what they’ve got
| Говорит о неравенстве, о том, что нужно людям, и о том, что у них есть.
|
| But in these times of opposition, the prejudice runs deep
| Но в эти времена оппозиции предрассудки проникают глубоко
|
| Dividing us by heritage is all they ever preach
| Разделение нас по наследству - это все, что они когда-либо проповедовали
|
| They tell us that they really care
| Они говорят нам, что им действительно не все равно
|
| But to them it’s just a game
| Но для них это просто игра
|
| ‘Cause we were all Americans
| Потому что мы все были американцами
|
| before the hyphens came
| до появления дефисов
|
| When people cared ‘bout who you were
| Когда люди заботились о том, кем ты был
|
| and less about your name
| и меньше о вашем имени
|
| ‘Cause we were all Americans
| Потому что мы все были американцами
|
| Before the hyphens came
| До появления дефисов
|
| Somewhere down along the line, someone had the great idea
| Где-то внизу у кого-то была отличная идея
|
| to divide us up by heritage, and profit from that fear
| разделить нас по наследству и извлечь выгоду из этого страха
|
| But growing up a while back, before these racial trends
| Но вырос некоторое время назад, до этих расовых тенденций
|
| Whether immigrant, or white or black, we just called each other friends
| Будь то иммигрант, белый или черный, мы просто называли друг друга друзьями.
|
| And if we spoke an extra language, it was just another way
| И если мы говорили на дополнительном языке, это был просто другой способ
|
| To pledge allegiance to the flag, God bless the USA
| Чтобы присягнуть на верность флагу, Боже, благослови США.
|
| So don’t listen to those talking heads
| Так что не слушайте эти говорящие головы
|
| There’s one thing they forgot
| Есть одна вещь, которую они забыли
|
| That this Sweet Land of Liberty
| Что эта Сладкая Земля Свободы
|
| Should be one big Melting Pot
| Должен быть один большой плавильный котел
|
| So take away the hyphens
| Так что уберите дефисы
|
| We’ll all be the same
| Мы все будем одинаковыми
|
| No more lines betweens us
| Между нами больше нет линий
|
| Together we’ll remain
| Вместе мы останемся
|
| Forget about your color
| Забудь о своем цвете
|
| Forget about your name
| Забудь о своем имени
|
| No more lines between us
| Между нами больше нет линий
|
| Cause we are all the same | Потому что мы все одинаковы |