| Yo, aha, sam sobie, Emadea
| Йо, ага, я, Эмадея
|
| Sam sobie, sam sobie, (janjaron!)
| Сам, сам, (джанджарон!)
|
| Sam sobie, sam sobie
| Сам, сам
|
| Sam sobie sterem, żaglem, okrętem
| Штурвал, парус, сам корабль
|
| Sam sobie.
| Сам.
|
| Nie umiem dbać o siebie — nie umiem dbać o swoje
| Я не могу позаботиться о себе - я не могу позаботиться о себе
|
| Zdrowy duch w zdrowym ciele, a mam rybią głowę
| В здоровом теле здоровый дух, а у меня рыбья голова
|
| I to, nie wina mamy — bo była lwem
| И это не наша вина - ведь она была львицей
|
| Miałem najlepszą opcję i jej nie wykorzystałem
| У меня был лучший вариант, и я не использовал его
|
| Mówię «czas na zmianę» i z tym różnie bywa
| Я говорю "время перемен" и может быть по-разному
|
| Jest kwiecień co przeplata mi w złych decyzjach
| Это апрель, который переплетается с плохими решениями
|
| Przyszła piękna wiosna, w kubku mocna herba
| Наступила прекрасная весна, крепкий герб в кружке
|
| W łóżku zeszła kołdra, usług pełna torba
| Одеяло в постели, полный пакет услуг
|
| Jakbym węszył na promocjach, wierz mi
| Как будто я слежу за рекламными акциями, поверь мне
|
| Dłoń pomocna bywa bezowocną klęską
| Рука помощи может обернуться бесплодной катастрофой
|
| I jak się sam ze sobą nie pogodzisz
| И если ты не смиришься с собой
|
| To dla innych będziesz mendą, mendo
| Ты будешь мифом для других, Мендо
|
| Zapomniałem o higienie i nie pomógł Bosski
| Забыл про гигиену и Босски не помогли
|
| Bo mnie czyściec trzyma, chcę wyciągnąć wnioski
| Поскольку меня держит чистилище, я хочу сделать выводы
|
| Gdzie przyczyna, że wciąż same troski
| Где причина все еще только заботы
|
| Szukam jej w swych czynach w sercu Polski
| Я ищу ее в своих делах в самом сердце Польши
|
| A znów, szpinak groszki — przetrwam jak Bylina
| И снова шпинат и горох - выживу как многолетник
|
| Chociaż czuję że mam dosyć
| Хотя я чувствую, что мне надоело
|
| Finał? | Финал? |
| łysy
| лысый
|
| A sam się zapuszczam niczym włosy
| И я расту сам по себе, как мои волосы
|
| Sam sobie kamieniem i kosą, sprawdź
| Камень и коса, проверьте это
|
| Sam sobie sterem, żaglem, okrętem
| Штурвал, парус, сам корабль
|
| (sam sobie sterem, żaglem, okrętem)
| (сам руль, парус, корабль)
|
| Płaczę niczym drzewa — płynie czyste złoto
| Я плачу, как деревья - течет чистое золото
|
| Szlaki pradawnych Słowian przecinam przypadkowo
| Я пересекаю пути древних славян случайно
|
| Śpiewam, własne pieśni na górze stracenia
| Я пою свои собственные песни на вершине гибели
|
| Na sercu liczne gwiazdy śmierci rycerza
| В сердце многочисленные звезды смерти рыцаря
|
| Nie chcę złego, ciszy chcę
| Я не хочу зла, я хочу тишины
|
| Gryzę beton i wydaje mi się że
| Я кусаю бетон и так думаю
|
| Brnę na ślepo po tej uliczce
| Я иду вслепую по этой улице
|
| Wyjdę świeżo po tej potyczce
| Я выйду свежим из этой стычки
|
| Ci co wierzą wiedzą że winyle czarne są jak winy twe
| Те, кто верят, знают, что черные винилы — это как твоя вина.
|
| Ale VIP’y też mogą czuć się źle
| Но VIP-персонам тоже может быть плохо
|
| Serio, słowo jest materią - więc tnę je
| Серьезно, слово материя - поэтому я его вырезал
|
| Wbijam się jak wenflon i wpuszczam siebie
| Я вонзаюсь как канюля и впускаю себя
|
| Mały ludzki embrion pełen nieludzkich przegięć
| Маленький человеческий эмбрион, полный нечеловеческих изгибов
|
| Moje własne bruzdy na twym ciele (moje własne bruzdy)
| Мои собственные борозды на твоем теле (мои собственные борозды)
|
| Moje własne bruzdy na twym ciele (ksz)
| Мои борозды на твоем теле (ксз)
|
| Miałem stać twardo na nogach a znów latam w chmurach
| Я должен был твердо стоять на ногах, и я снова лечу в облаках
|
| Ściele się pożoga, na stołecznych podwórkach
| Во дворах Варшавы пожар
|
| Miałem iść pewnym krokiem a rozlewam na buty
| Я должен был идти уверенно, и я лью его на свои туфли
|
| Krwawą ciecz, o smaku pokutnym
| Кровавая жидкость с покаянным вкусом
|
| Sam sobie Robakiem, Soplicą i Hrabią
| Сам, Робак, Соплицэ и граф
|
| Kiedyś mnie rozliczą, zgniotą oraz strawią - odmęty
| Однажды меня поселят, раздавят и переварят - глубины
|
| Będę przykładową strawą na półmisku wyklętych
| Я буду образцовой едой на блюде проклятых
|
| Tuż, co przy ognisku siedzą w kręgu zamkniętym
| Прямо у костра сидят замкнутым кругом
|
| I odprawiają dziady jak Emikae (jak Emikae)
| И они выключают своих дедов, как Эмикаэ (как Эмикаэ)
|
| Sam sobie królem, rycerzem i wasalem
| Король, рыцарь и вассал для себя
|
| Patrzą na mnie z boku — nie wiem czy widzą upadek
| Они смотрят на меня со стороны - я не знаю, видят ли они падение
|
| Krawędź, linia cienka saper, wstęga cięta, sam wiesz
| Край, тральщик тонкой линии, разрезанный лентой, вы знаете
|
| Czujesz ciężar — powiedz
| Ты чувствуешь вес - скажи
|
| Od kiedy to ludzie nie mogą klękać? | С каких пор люди не могут становиться на колени? |
| co jest?
| что?
|
| Chyba mam paranoję jak Numer
| Я думаю, я параноик, как Номер
|
| Wciąż się gubię w tłumie w parku brudnych sumień
| Я до сих пор теряюсь в толпе в парке нечистой совести
|
| W odwiedziny co raz częściej (pozdro Lehu!)
| Заходите чаще (ура Леху!)
|
| Lecą lata i się robi co raz ciężej
| Годы летят, и становится все труднее и труднее
|
| Chciałbym jak dziecko pomalować swój świat kredką
| Как ребенок, я хотел бы нарисовать свой мир карандашом
|
| Zapomnieć o zmartwieniach jak dziecko (chciałbym, ha)
| Забудьте о заботах, как ребенок (желание, ха)
|
| Sam sobie sterem — żaglem, okrętem (sam sobie)
| Сам штурвал - парус, корабль (сам)
|
| Wpadam w pętlę
| я попадаю в петлю
|
| A ty zapytaj siebie — kim jesteś
| И ты спрашиваешь себя - кто ты
|
| Yo, to Emadea, 2019, WCK squad crew killa
| Эй, это Emadea, 2019, команда WCK killa
|
| Janjaron na bitach
| Джанджарон на битах
|
| Sprawdź to dziwko, sam sobie, sam sobie
| Проверьте эту суку, себя, себя
|
| Mamy to | У нас это есть |