| Over 400 years ago
| Более 400 лет назад
|
| The people were terrorized
| Люди были терроризированы
|
| Around Bedburg and Cologne
| Вокруг Бедбурга и Кёльна
|
| In the German countryside
| В немецкой деревне
|
| According to the pamphlet
| Согласно брошюре
|
| Published at that time
| Опубликовано в то время
|
| A man named Peter Stumpp
| Человек по имени Питер Стамп
|
| Committed atrocious crimes
| Совершил зверские преступления
|
| Peter Stumpp the Werewolf
| Питер Стампп оборотень
|
| Peter Stumpp the Werewolf
| Питер Стампп оборотень
|
| Aided and abetted
| Помогал и подстрекал
|
| By his mistress and daughter
| Его любовницей и дочерью
|
| Body parts were found
| Были найдены части тела
|
| On the land and in the water
| На земле и в воде
|
| His daughter had a son
| У его дочери был сын
|
| From repeated incest
| От повторного инцеста
|
| Stumpp ate his son
| Стамп съел своего сына
|
| And said the brain tasted the best
| И сказал, что мозг вкуснее всего
|
| The werewolf of Bedburg
| Оборотень из Бедбурга
|
| The werewolf of Bedburg
| Оборотень из Бедбурга
|
| After many hunts
| После многих охот
|
| For the werewolf Peter Stumpp
| Для оборотня Питера Стамппа
|
| They finally tracked him down
| Наконец они его выследили
|
| For his gruesome stunts
| За его ужасные трюки
|
| He roamed the countryside
| Он бродил по сельской местности
|
| Ripped innocent victims apart
| Разорвал невинных жертв на части
|
| And while still warm
| И пока еще тепло
|
| He’d eat their hearts
| Он бы съел их сердца
|
| Tied to a wooden wheel
| Привязанный к деревянному колесу
|
| They took red hot pinchers
| Они взяли красные горячие щипцы
|
| And pulled his flesh off
| И снял с себя плоть
|
| In several areas
| В нескольких областях
|
| They broke his arms and legs
| Они сломали ему руки и ноги
|
| With a hatchet
| С топором
|
| Then burned the evil Stumpp
| Затем сожгли злого Stumpp
|
| After cutting his head off | После того, как ему отрубили голову |