| During World War I life was a struggle in Berlin
| Во время Первой мировой войны жизнь в Берлине была борьбой
|
| And getting food and staple supplies was a big problem
| И достать еду и предметы первой необходимости было большой проблемой
|
| The desperate German people would buy food upon the street
| Отчаявшиеся немцы покупали еду на улице.
|
| From the shady street vendors who were selling cuts of meat
| От теневых уличных торговцев, которые продавали куски мяса
|
| Georg Grossman was a very gross man
| Георг Гроссман был очень грубым человеком
|
| Sellin meat on the street to the people of Berlin
| Продажа мяса на улице жителям Берлина
|
| Gerog claimed the meat was beef or pork butchered just for them
| Герог утверждал, что мясо было говядиной или свининой, разделанной специально для них.
|
| But little did they know that Grossman was deceiving them
| Но мало ли они знали, что Гроссман их обманывал
|
| Georg Grossman lived in a Berlin slum apartment and asked for special privileges
| Георг Гроссман жил в берлинской квартире в трущобах и просил особых привилегий
|
| But he always paid his rent
| Но он всегда платил за аренду
|
| He wanted kitchen privacy with no disturbances
| Он хотел уединения на кухне без помех
|
| So the landlord did comply wit his tenant’s wishes
| Таким образом, арендодатель выполнил желание своего арендатора.
|
| Georg Grossman was a big man with a violent past
| Георг Гроссман был большим человеком с жестоким прошлым
|
| Arrested many times and on kid died from his attracts
| Много раз арестовывался, и ребенок умер от своих влечений
|
| He supported himself by begging and peddling on the street
| Он зарабатывал на жизнь попрошайничеством и торговлей на улице
|
| With one legimate vocation, he learned to btucher meat
| Имея одно законное призвание, он научился есть мясо
|
| Georg brought many prostitutes back to his apartment
| Георг привел в свою квартиру много проституток
|
| He’d take them to the kitchen with no suspicions fom tenants
| Он брал их на кухню, не вызывая подозрений у жильцов
|
| But the tenants didn’t know that Georg was butchering his prey to sell the meat
| Но арендаторы не знали, что Георг разделывает свою добычу, чтобы продать мясо
|
| Upon the street the very next day
| На улице на следующий день
|
| Georg Grossman was a very gross man
| Георг Гроссман был очень грубым человеком
|
| Turning people into cannibals in Berlin
| Превращение людей в каннибалов в Берлине
|
| He claimed the meat was beef or pork butchered just for them
| Он утверждал, что мясо было говядиной или свининой, разделанной специально для них.
|
| But the meat came from the prostitutes murdered by Grossman
| Но мясо пришло от проституток, убитых Гроссманом.
|
| Throughout the war Georg Grossman sold his special cuts of meat
| Всю войну Георг Гроссман продавал свои особые куски мяса
|
| Making cannibals out of Germans saying it was porko or beef
| Делать из немцев каннибалов, говорящих, что это свинина или говядина
|
| And then one night the landlord heard screaming in the kitchen
| И вот однажды ночью хозяин дома услышал крики на кухне
|
| He called the police who found a woman prepared for butchering
| Он вызвал полицию, которая нашла женщину, готовую к разделке
|
| Georg Grossman was not willing to supply information
| Георг Гроссман не хотел предоставлять информацию
|
| They estimated he butchered at least 50 women
| По их оценкам, он зарезал не менее 50 женщин.
|
| The court convicted Grossman and they sentenced him to die
| Суд признал Гроссмана виновным и приговорил его к смерти
|
| He hung himself in the prison Georg committed suicide | Он повесился в тюрьме Георг покончил жизнь самоубийством |