| Ночь была черной, дороги были ледяными
|
| Падал снег, были высокие сугробы
|
| И я устал от вождения
|
| Так что я остановился, чтобы отдохнуть на некоторое время.
|
| Я сел на стоянке грузовиков
|
| Я думал о своем прошлом
|
| У меня была длинная полоса неудач
|
| Но я молюсь, чтобы это наконец прошло.
|
| Ушли наконец (ушли наконец)
|
| Ушли наконец (ушли наконец)
|
| Ушли наконец (ушли наконец)
|
| Ушли наконец. |
| (ушла наконец.)
|
| У меня была длинная полоса неудач
|
| Но я молюсь, чтобы это наконец прошло.
|
| Ну, я не тупой, я пинал некоторых
|
| Я слишком легко думал
|
| Но этот мальчик выглядел таким соблазнительным
|
| Он просто завладел моим сочувствием.
|
| Милая маленькая женщина, в чем твоя проблема?
|
| Скажи мне, почему ты так подавлен
|
| У меня была длинная полоса неудач
|
| Но я молюсь, чтобы это наконец прошло.
|
| Ушли наконец (ушли наконец)
|
| Ушли наконец (ушли наконец)
|
| Ушли наконец (ушли наконец)
|
| Ушли наконец. |
| (ушла наконец.)
|
| У меня была длинная полоса неудач
|
| Но я молюсь, чтобы это наконец прошло.
|
| Однажды из ниоткуда
|
| По крайней мере ожидали и мы побежали на пару
|
| Кто-то придет и поднимет тебя выше
|
| И ваше бремя будет разделено.
|
| Я верю, если бы я не встретил тебя
|
| Я все еще могу быстро тонуть
|
| У меня была длинная полоса неудач
|
| Но я молюсь, чтобы это наконец прошло.
|
| Ушли наконец (ушли наконец)
|
| Ушли наконец (ушли наконец)
|
| Ушли наконец (ушли наконец)
|
| Ушли наконец. |
| (ушла наконец.)
|
| У меня была длинная полоса неудач
|
| Но я молюсь, чтобы это наконец прошло.
|
| Но я молюсь, чтобы это наконец прошло. |