| Як у лесе мы былi ды з падругамi,
| Как в лесу мы были с друзьями,
|
| Ды з падруамi мы былi,
| Да, мы были в подвале,
|
| Ды збiралi там журавiначкi,
| Да собирали там клюкву,
|
| Бо сунiцы ўжо адыйшлi.
| Ведь клубники уже нет.
|
| Раптам бачым вавёрачка скокае,
| Вдруг я вижу прыгающую белку,
|
| Па галiначках зрэдзь палян,
| На ветвях полян,
|
| Мы за ею хутка пакрочылi,
| Мы быстро последовали за ней,
|
| Даць хацелi ёй мы сямян.
| Мы хотели дать ей семена.
|
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
|
| Чотка нам у лесе, чотка ў бару.
| Почистите нас в лесу, почистите в баре.
|
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
|
| Чотка нам у лесе, чотка ў бару.
| Почистите нас в лесу, почистите в баре.
|
| За вавёрачкай доўга сачылi мы,
| Мы долго наблюдали за белкой,
|
| Не заўялi, як цемра прыйшла,
| Не заметил, как наступила темнота,
|
| Гаварыць тут адна ды з падружачак:
| Тут говорит одна из подружек:
|
| «Дзеўкi, бачце, ўжо ноч надыйшла!»
| «Девочки, видите, ночь наступила!»
|
| I пасунулiсь улева, i ўправа мы,
| И мы двинулись налево, и направо мы,
|
| Злева корч, а зправа дрыгва.
| Судороги слева и тремор справа.
|
| Не знайсцi нам да дому трапiначкi,
| Не найти нам дорогу домой,
|
| Дум жахлiвых паўна галава.
| Роковая чудовищная голова полная.
|
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
|
| Кепска нам у лесе, кепска ў бару.
| Плохо нам в лесу, плохо в баре.
|
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
|
| Кепска нам у лесе, кепска ў бару.
| Плохо нам в лесу, плохо в баре.
|
| Доўгi час шукалi падружачак,
| Они долго искали подруг,
|
| А знайшлi толькi вядро,
| И нашел только ведро,
|
| То вядро паўно журавiначак,
| Это ведро полно клюквы,
|
| «Людзi, ляньце, чыё-та бядро,
| «Люди, ленитесь, чье-то бедро,
|
| Людзi, ляньце, чыя-та каленачка,
| Люди, ленитесь, чье-то колено,
|
| А вунь спаднiца чыя-та ў крывыi»,
| А тут чья-то юбка в кривую",
|
| Старшыня казаў: «Дагулялiся,
| Председатель сказал: «Давайте закончим,
|
| Мабыць, iх ваўкi паялi.»
| Видимо, волки их съели».
|
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
|
| Могiлкi у лесе, могiлкi ў бару.
| Кладбище в лесу, кладбище в баре.
|
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
|
| Могiлкi у лесе, могiлкi ў бару.
| Кладбище в лесу, кладбище в баре.
|
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
|
| Могiлкi у лесе, могiлкi ў бару.
| Кладбище в лесу, кладбище в баре.
|
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
| та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
|
| Могiлкi у лесе, могiлкi ў бару. | Кладбище в лесу, кладбище в баре. |