Перевод текста песни Чотка нам у лесе - Ляпис Трубецкой

Чотка нам у лесе - Ляпис Трубецкой
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Чотка нам у лесе , исполнителя -Ляпис Трубецкой
Песня из альбома: Любови капец!
В жанре:Рок
Дата выпуска:05.01.1998
Язык песни:Белорусский
Лейбл звукозаписи:Союз Мьюзик

Выберите на какой язык перевести:

Чотка нам у лесе (оригинал)Чотка нам у лесе (перевод)
Як у лесе мы былi ды з падругамi, Как в лесу мы были с друзьями,
Ды з падруамi мы былi, Да, мы были в подвале,
Ды збiралi там журавiначкi, Да собирали там клюкву,
Бо сунiцы ўжо адыйшлi. Ведь клубники уже нет.
Раптам бачым вавёрачка скокае, Вдруг я вижу прыгающую белку,
Па галiначках зрэдзь палян, На ветвях полян,
Мы за ею хутка пакрочылi, Мы быстро последовали за ней,
Даць хацелi ёй мы сямян. Мы хотели дать ей семена.
та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
Чотка нам у лесе, чотка ў бару. Почистите нас в лесу, почистите в баре.
та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
Чотка нам у лесе, чотка ў бару. Почистите нас в лесу, почистите в баре.
За вавёрачкай доўга сачылi мы, Мы долго наблюдали за белкой,
Не заўялi, як цемра прыйшла, Не заметил, как наступила темнота,
Гаварыць тут адна ды з падружачак: Тут говорит одна из подружек:
«Дзеўкi, бачце, ўжо ноч надыйшла!» «Девочки, видите, ночь наступила!»
I пасунулiсь улева, i ўправа мы, И мы двинулись налево, и направо мы,
Злева корч, а зправа дрыгва. Судороги слева и тремор справа.
Не знайсцi нам да дому трапiначкi, Не найти нам дорогу домой,
Дум жахлiвых паўна галава. Роковая чудовищная голова полная.
та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
Кепска нам у лесе, кепска ў бару. Плохо нам в лесу, плохо в баре.
та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
Кепска нам у лесе, кепска ў бару. Плохо нам в лесу, плохо в баре.
Доўгi час шукалi падружачак, Они долго искали подруг,
А знайшлi толькi вядро, И нашел только ведро,
То вядро паўно журавiначак, Это ведро полно клюквы,
«Людзi, ляньце, чыё-та бядро, «Люди, ленитесь, чье-то бедро,
Людзi, ляньце, чыя-та каленачка, Люди, ленитесь, чье-то колено,
А вунь спаднiца чыя-та ў крывыi», А тут чья-то юбка в кривую",
Старшыня казаў: «Дагулялiся, Председатель сказал: «Давайте закончим,
Мабыць, iх ваўкi паялi.» Видимо, волки их съели».
та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
Могiлкi у лесе, могiлкi ў бару. Кладбище в лесу, кладбище в баре.
та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
Могiлкi у лесе, могiлкi ў бару. Кладбище в лесу, кладбище в баре.
та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
Могiлкi у лесе, могiлкi ў бару. Кладбище в лесу, кладбище в баре.
та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру та-ра-ра-ра-рай-ра, ту-ру-ру-ру-ру
Могiлкi у лесе, могiлкi ў бару.Кладбище в лесу, кладбище в баре.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: