Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Edge , исполнителя - Lucrecia Dalt. Песня из альбома Anticlines, в жанре ЭлектроникаДата выпуска: 03.05.2018
Лейбл звукозаписи: RVNG Intl
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Edge , исполнителя - Lucrecia Dalt. Песня из альбома Anticlines, в жанре ЭлектроникаEdge(оригинал) |
| I am gathering up skins |
| I am gathering up skins and blowing them up like balloons |
| Breathe-filled and moving about in a docent daze |
| A fleshless meandering |
| An organless freedom |
| A sharply delineated fog |
| An airy ego |
| A warm cloud |
| Skin making form as air pressure from both directions |
| How long does the body last without organs to fill it? |
| What does the body want except to pass blood |
| Through tiny vessels and keep the whole shape intact? |
| I wanted to fill you up with my exhalations |
| And drink out all your flesh |
| But keep your bones and skin still flawless |
| And blow through the tiny opening in the top of your scalp |
| Until all there was, was perfect you and perfect me |
| And breath and shape and pressure |
| And I would be the breath |
| And I would press against the back of your eyeballs |
| The root of your spine |
| The back of your teeth |
| The small of your shoulders |
| The inside of your navel |
| The slippery side of your throat |
| Your vocal chords |
| Your voice box |
| Your Adam’s apple |
| Your cheeks |
| And my breath would fill your lungs until it felt like your breath |
| And when you spoke you’d have a voice that was not quite you |
| And not quite me but something rubbed through both of us |
| «What am I but an edge?» |
| you ask me |
| «What am I but an edge?» |
| you ask me |
| (перевод) |
| Я собираю скины |
| Я собираю шкуры и надуваю их, как воздушные шары |
| Дыхание заполнено и движется в доцентном оцепенении |
| Бесплотное блуждание |
| Безорганная свобода |
| Резко очерченный туман |
| Воздушное эго |
| теплое облако |
| Кожа образует форму под давлением воздуха с обоих направлений |
| Как долго тело существует без органов, наполняющих его? |
| Чего хочет тело, кроме кровопускания? |
| Через мельчайшие сосуды и сохранить всю форму в целости? |
| Я хотел наполнить тебя своими выдохами |
| И выпей всю свою плоть |
| Но держи свои кости и кожу безупречными |
| И подуйте через крошечное отверстие в верхней части головы |
| Пока все, что было, было совершенным ты и совершенным мной |
| И дыхание, и форма, и давление |
| И я был бы дыханием |
| И я бы прижался к задней части твоих глазных яблок |
| Корень вашего позвоночника |
| Тыльная сторона зубов |
| Маленькие из ваших плеч |
| Внутри вашего пупка |
| Скользкая сторона вашего горла |
| Ваши голосовые связки |
| Ваш голосовой ящик |
| Ваше адамово яблоко |
| Твои щеки |
| И мое дыхание наполняло твои легкие, пока не стало похоже на твое дыхание |
| И когда вы говорили, у вас был бы голос, который был бы не совсем вашим |
| И не совсем я, но что-то протёрло нас обоих |
| «Что я, если не край?» |
| ты спрашиваешь меня |
| «Что я, если не край?» |
| ты спрашиваешь меня |