| Prendila così
| Прими это как есть
|
| non possiamo farne un dramma
| мы не можем сделать из этого драму
|
| conoscevi già, hai detto
| ты уже знал, ты сказал
|
| i problemi miei di donna
| мои проблемы как женщины
|
| certo che lo so, certo che lo so
| Конечно, я знаю, конечно, я знаю
|
| non ti preoccupare
| не волнуйся
|
| tanto avrò da lavorare
| мне придется так много работать
|
| forse è tardi e rincasare vuoi
| может уже поздно и ты хочешь домой
|
| no che non vorrei
| нет, я бы не стал
|
| io sto bene in questo posto
| мне хорошо в этом месте
|
| no che non vorrei
| нет, я бы не стал
|
| questa sera è ancora presto
| этот вечер еще рано
|
| ma che sciocco sei
| какой ты дурак
|
| ma che sciocco sei
| какой ты дурак
|
| a parlar di rughe
| говорить о морщинах
|
| a parlar di vecchie streghe
| речь о старых ведьмах
|
| meno bello certo non sarai
| ты точно не станешь менее красивой
|
| è siccome è facile incontrasi anche in una grande città
| как легко встретить даже в большом городе
|
| e tu sai che io potrei purtroppo
| и вы знаете, что я мог бы, к сожалению
|
| non esser più sola
| не быть больше одному
|
| cerca di evitare tutti i posti che frequento
| стараюсь избегать всех мест, которые я часто посещаю
|
| e che conosci anche tu
| и это ты тоже знаешь
|
| nasce l’esigenza di sfuggirsi per non ferirsi di più
| возникает необходимость убежать, чтобы не пораниться больше
|
| lasciami già qui
| оставь меня здесь уже
|
| è la solita prudenza
| это обычная осторожность
|
| loro senza me mi hai detto
| без меня ты сказал мне
|
| è un problema di coscienza
| это проблема совести
|
| certo che lo so, certo che lo so
| Конечно, я знаю, конечно, я знаю
|
| non ti preoccupare
| не волнуйся
|
| tanto avrò da lavorare
| мне придется так много работать
|
| ora è tardi e rincasare vuoi
| теперь уже поздно и ты хочешь домой
|
| no che non vorrei
| нет, я бы не стал
|
| io sto bene in questo posto
| мне хорошо в этом месте
|
| no che non vorrei
| нет, я бы не стал
|
| dopo corro e faccio presto
| после того, как я побегу и сделаю это в ближайшее время
|
| meno bello certo non sarai
| ты точно не станешь менее красивой
|
| è siccome è facile incontrasi anche in una grande città
| как легко встретить даже в большом городе
|
| e tu sai che io potrei purtroppo, (anzi spero!)
| и вы знаете, что я мог бы, к сожалению (надеюсь!)
|
| non esser più sola
| не быть больше одному
|
| cerca di evitare tutti i posti che frequento
| стараюсь избегать всех мест, которые я часто посещаю
|
| e che conosci anche tu
| и это ты тоже знаешь
|
| nasce l’esigenza di sfuggirsi per non ferirsi di più
| возникает необходимость убежать, чтобы не пораниться больше
|
| prendila così
| прими это как есть
|
| non possiamo farne un dramma
| мы не можем сделать из этого драму
|
| conoscevi già, hai detto
| ты уже знал, ты сказал
|
| i problemi miei di donna | мои проблемы как женщины |