| Tin Roof Blues (оригинал) | Блюз Жестяной Крыши (перевод) |
|---|---|
| Yes, a New Orleans woman | Да, женщина из Нового Орлеана |
| She’s alright with me | Она в порядке со мной |
| I said New Orleans woman | Я сказал женщине из Нового Орлеана |
| She’s alright with me | Она в порядке со мной |
| That’s my hometown I’m talking about | Это мой родной город, о котором я говорю |
| 'Cause when she cooks | Потому что, когда она готовит |
| That good old Gumbo fillet | Это старое доброе филе Гамбо |
| I’m happy as can be | Я счастлив, как может быть |
| I love my baby | Я люблю своего малыша |
| I’m gonna tell you the reason why | Я собираюсь сказать вам, почему |
| Let you know the secret out | Пусть вы знаете секрет |
| Yes I love my baby | Да, я люблю своего ребенка |
| Well, I’m gonna tell you the reason why | Ну, я расскажу вам причину, почему |
| Never told you this before | Никогда не говорил тебе этого раньше |
| 'Cause there ain’t a chance for a cutout | Потому что нет шансов на вырез |
| You’ve got to stay with me till the day I die | Ты должен остаться со мной до того дня, когда я умру |
