Перевод текста песни Yal Wazir - Lotfi Double Kanon

Yal Wazir - Lotfi Double Kanon
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Yal Wazir , исполнителя -Lotfi Double Kanon
Песня из альбома: Katastrophe
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:23.02.2013
Язык песни:Арабский
Лейбл звукозаписи:Muslim United
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

Yal Wazir (оригинал)Ял Вазир (перевод)
يا الوزير ، فهمنا واش راك تدير Министр, мы понимаем, что вы думаете?
يا الوزير ، فهمنا وعلاه البلاد راهي فالدمير О министр, мы поняли, и страна возвысилась над ним, Рахи Вальдемир
يا الوزير ، أعطينا برك تفسير Министр, дайте нам объяснение
الشعب ولا مسكين ما فاهم والو واش يصير Народ, не бедный, не понимает, а что будет?
يا الوزير ، وعلاه في جانفي 2011 О министр, и он был поднят в январе 2011 года
جبتولنا لافيولونس بهذيك لا لوا تع لي فينونس Вы привели нас к Ла Виолон с этим, нет, если вы не знаете меня, Венера
قوانين نصوص جات بين ليلة و نهار Законы текстов, которые пришли между ночью и днем
كي شغل جبتوا ليسونس و قلتوا هاكوا شعلوا النار Для того, чтобы работать, ты принес лицензию и сказал: «Хак, поджигай».
يا الوزير ، راك سهيت ولا نسيت О министр, ты видел, что промахнулся и не забыл
عمبالك واش يصير كي تقول للناس المعيشة تزيد Что происходит с вашей работой, чтобы сказать людям, чтобы они жили дольше?
بالك بالنسبة ليك ما يهمش بيدون تع زيت Для вас без масла не обойтись
الشعب او مبليسي و نتا تصبلوا فلاسيد Народ или Мбилиси и Нта Цаблва Власид
يا الوزير ، و علاه كل خطرة راك تبيكي О министр, и прежде всего опасности, ты плачешь
تشم في ريحة الغاز و قاعد تلعب بالبريكي Вдыхай запах газа и сиди играя с брикками
تزيد تبروفوكي بهدايرك فالجورنال Taprovoci увеличить вашу силу в журнале
تسخن فالشعب و تزيد تمدلو فالحجار Он нагревается в людях и растет в камнях
يا الوزير ، ظهرلي راك بدون ضمير Министр, покажи мне себя без совести
راك عمبالك بلي السيوفة في كل كرتي رام ماضيين Увидимся, твоя работа, пожалуйста, меч в каждых двух шарах Рама в прошлом
فالعوام ماضيين ، بالفتنة درتوا رافاج Люди прошли мимо, с крамолой, ты превратился в Ravage
و اليوم حابين طوفان باش تفلقوا لي باراج И сегодня они хотят поток бах, так что, пожалуйста, дайте мне знать шквал
يا الوزير ، نقلك حل وذنيك اسمع Министр, я подтолкнул вас к решению и выслушал ваши уши
دير زية اسرع ، الهم راو توسع Дейр-Зейя быстрее, расширение Рао вдохновения
الظلم او توزع و باقي في انتشار Несправедливость или распределение, а остальное распространяется
و لا كبر يولي ضغط و الضغط يولد انفجار И никакой рост не дает давления, а давление порождает взрыв
يا الوزير ، رانا شفنا الصفقات Министр, мы видели сделки
و شفنا قداه مسؤول عندو عقلية تع سقاط И мы видели его кончину, чиновника с ложным менталитетом
الناس لي ترقت هوما الدواب لي جامي قرات Люди мои были повышены, Хома, животные, для меня я читал
و الشعب ولادو فالزقاق يقابلو غير بالطلقات А людей и их детей в переулке встречают пули
يا الوزير ، المشاكل اي طغات Министр, проблемы, какие тираны?
كل القطاعات فهذ لبلاد راي في إضراب Все секторы, эта страна мнений бастует
عمال ، إطارات ، شركات ، إدارات Рабочие, шины, компании, отделы
و نتا تستقبل فيهم بلي مينوث و لا ماثراك И Ната получает в них Бли Менут и не Матрак
يا الوزير ، القرار تاعك نفسرو Министр, решение за вами
أنو ما دابيك تشوف الناس برة يكسروا Вы не хотите, чтобы люди вырвались на свободу?
كلها رام تقاسوا ، كلها عاشوا تعذيب Все они страдали, все они пережили пытки
و نتا تحل فالمشاكل بالكريموجين تاع تل أبيب А проблемы решаются кремогеном в Тель-Авиве
يا الوزير ، مشني جاي نسبلك أمك Министр, я не собираюсь быть твоей матерью
مشني إرهابي باش نفتي و نحلل دمك Я не террорист, но мы можем проанализировать вашу кровь
راني برك نقدملك أخبار تاع ناس ادمرت Рани Барак, представляем вам новости удмуртского народа
و نضمنك بلي يجي نهار القبر راح يضمك И мы гарантируем вам, что день могилы придет, чтобы провести вас
مشني … الشعب اليوم مشو حمار Мешни... народ сегодня не ест ишака
عمبالو فهذ لبلاد شكون داير دي ميليار Амбало, это для страны Шакун, Дире де Миллар
شكون لي عندو الديار و الدراهم لهنا و لهيك Они жалуются мне на дом и дирхемы тут и там
و شكون لي شراو أراضي بالديانر سيمبوليك А мне пожаловались на покупку земель в Динаре Символическом
يا الوزير ، شو لعباد راهي حزنت О министр, как ты опечален?
و نتا رام كرهوك حتى الناس لي رام في حزبك И Ната Рам ненавидел тебя, даже людей, которых я Рам в твоей партии
«الشعب هزلك لافتات و قالك «ارحل «Люди смеялись над знаменами и говорили: «Уходи!
و نتا قلبك بارد راك تضحك ما زالك فرحان И в результате твое сердце холодное, ты видишь, как ты смеешься, ты все еще веселый
يا الوزير ، البوندية يحسدوك Министр, бундес завидуют вам
عمبالهم مهما تدير ، لي الفوق جامي يحاسبوك Их работники, независимо от того, сколько вы управляете, у меня есть высшая игра, чтобы привлечь вас к ответственности
عمر الصندوق بالسوارد تاع الشكارة Жизнь фонда
اسرق و كي تشبع روح قدم الاستقالةУкрасть и для того, чтобы удовлетворить дух отставки
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: