| Hojas de té, no sé si sirven muy bien
| Чайные листья, я не знаю, хорошо ли они работают
|
| Para poder hacer lo que quiero hacer
| Чтобы иметь возможность делать то, что я хочу делать
|
| No te entendí bien, ¿tenías o no?
| Я вас плохо понял, было у вас или нет?
|
| La biblia también nos sirve; | Библия также служит нам; |
| la fuerza o la razón
| сила или причина
|
| Azúcar café, escalofríos después
| Коричневый сахар, озноб после
|
| Viejo y paralizado de la cabeza a los pies
| Старый и парализованный с головы до ног
|
| Cesante otra vez, aburrimiento sin fin
| Снова безработный, бесконечная скука
|
| Prefiero morir en la cárcel que seguir vivo aquí
| Я лучше умру в тюрьме, чем останусь здесь
|
| Los recuerdos harán que te olvide
| Воспоминания заставят меня забыть тебя
|
| Los recuerdos harán que te olvide
| Воспоминания заставят меня забыть тебя
|
| Los recuerdos harán que te olvide
| Воспоминания заставят меня забыть тебя
|
| Que no se te olvide acordarte que me tienes que olvidar
| Не забывай помнить, что ты должен забыть меня
|
| Hojas de té, no sé si sirven muy bien
| Чайные листья, я не знаю, хорошо ли они работают
|
| Para poder hacer lo que quiero hacer
| Чтобы иметь возможность делать то, что я хочу делать
|
| No te entendí bien, ¿tenías o no?
| Я вас плохо понял, было у вас или нет?
|
| La biblia también nos sirve; | Библия также служит нам; |
| la fuerza o la razón
| сила или причина
|
| En el mismo andén estoy contando hasta diez
| На той же платформе я считаю до десяти
|
| Y sin pensar demasiado, piquero a la línea del tren
| И не долго думая, олух к линии поезда
|
| No caí muy bien, el tren se descarriló
| Я не очень хорошо спустился, поезд сошел с рельсов
|
| A salvo, molido y consciente, ¡no lo quiero creer!
| Целый, в синяках и в сознании, я не хочу в это верить!
|
| Los recuerdos harán que te olvide
| Воспоминания заставят меня забыть тебя
|
| Los recuerdos harán que te olvide
| Воспоминания заставят меня забыть тебя
|
| Los recuerdos harán que te olvide
| Воспоминания заставят меня забыть тебя
|
| Que no se te olvide acordarte que me tienes que olvidar
| Не забывай помнить, что ты должен забыть меня
|
| Que no se te olvide acordarte que me tienes que olvidar
| Не забывай помнить, что ты должен забыть меня
|
| Que no se te olvide acordarte que me tienes que olvidar
| Не забывай помнить, что ты должен забыть меня
|
| Que no se te olvide acordarte que me tienes que olvidar
| Не забывай помнить, что ты должен забыть меня
|
| Que no se te olvide acordarte que me tienes que olvidar | Не забывай помнить, что ты должен забыть меня |