| Pareces una rosa
| ты похожа на розу
|
| Bonita y olorosa
| красивая и ароматная
|
| Que atraes a los hombres
| что ты привлекаешь мужчин
|
| Con tu gracia y fina frivolidad
| С твоей грацией и прекрасным легкомыслием
|
| Pero nadie sabe, pero nadie sabe
| Но никто не знает, но никто не знает
|
| Que eres sólo una hiedra ponzoñosa parecida al rosal
| Что ты просто ядовитый плющ, похожий на розу
|
| Tú eres tan hermosa
| Ты так красива
|
| Tan linda y primorosa
| такой милый и великолепный
|
| Que embrujas a los hombres
| что ты очаровываешь мужчин
|
| Con tu gracia y loca frivolidad
| С твоей грацией и безумным легкомыслием
|
| Pero nadie sabe, pero nadie sabe
| Но никто не знает, но никто не знает
|
| Que eres mala y de corazón perverso
| Что ты плохой и с извращенным сердцем
|
| Porqué finges no lo sé
| Почему ты притворяешься, что я не знаю
|
| Te burlas de los hombres
| ты смеешься над мужчинами
|
| Te encanta verlos tristes
| ты любишь видеть их грустными
|
| Te ufana su derrota y padecer
| Вы гордитесь своим поражением и страданиями
|
| Tu alma envenenada
| твоя отравленная душа
|
| Serpiente venenosa
| Ядовитая змея
|
| No tienes forma de mujer
| У тебя нет формы женщины
|
| Tú eres tan hermosa
| Ты так красива
|
| Tan linda y primorosa
| такой милый и великолепный
|
| Que embrujas a los hombres
| что ты очаровываешь мужчин
|
| Con tu gracia y loca frivolidad
| С твоей грацией и безумным легкомыслием
|
| Pero nadie sabe, pero nadie sabe
| Но никто не знает, но никто не знает
|
| Que eres mala y de corazón perverso
| Что ты плохой и с извращенным сердцем
|
| Porqué finges no lo sé
| Почему ты притворяешься, что я не знаю
|
| Te burlas de los hombres
| ты смеешься над мужчинами
|
| Te encanta verlos tristes
| ты любишь видеть их грустными
|
| Te ufana su derrota y padecer
| Вы гордитесь своим поражением и страданиями
|
| Tu alma envenenada
| твоя отравленная душа
|
| Serpiente venenosa
| Ядовитая змея
|
| No tienes forma de mujer
| У тебя нет формы женщины
|
| Tú eres tan hermosa
| Ты так красива
|
| Tan linda y primorosa
| такой милый и великолепный
|
| Que atraes a los hombres
| что ты привлекаешь мужчин
|
| Con tu gracia y fina frivolidad
| С твоей грацией и прекрасным легкомыслием
|
| Pero nadie sabe (venenosa)
| Но никто не знает (ядовитый)
|
| Pero nadie sabe (venenosa)
| Но никто не знает (ядовитый)
|
| Pero nadie sabe (venenosa)
| Но никто не знает (ядовитый)
|
| Pero nadie sabe (venenosa)
| Но никто не знает (ядовитый)
|
| Pero nadie sabe (venenosa)
| Но никто не знает (ядовитый)
|
| Pero nadie sabe (venenosa),… | Но никто не знает (ядовитый),… |