| Ah, se eu aguento ouvir
| О, если бы я мог это слышать
|
| Outro não, quem sabe um talvez
| Не другой, может быть, один, может быть
|
| Ou um sim
| Или да
|
| Eu mereço enfim
| Я заслужил это в любом случае
|
| É Que eu já sei de cor
| Это то, что я уже знаю наизусть
|
| Qual o quê dos quais
| Какой из которых
|
| E poréns, dos afins, pense bem
| И тем не менее, подумайте об этом
|
| Ou não pense assim
| или не думай
|
| Eu zanguei numa cisma eu sei
| Я разозлился в расколе, которую я знаю
|
| Tanta birra é pirraça e só
| Столько истерики истерикой и только
|
| Que essa teima era eu não vi
| Что это упрямство было я не видел
|
| E hesitei, fiz o pior
| И я колебался, я сделал худшее
|
| Do amor amuleto que eu fiz
| Из любовного амулета, который я сделал
|
| Deixei por aí
| я оставил его там
|
| Descuidei dele quase larguei
| Я пренебрегал им, чуть не уронил
|
| Quis deixar cair
| я хотел бросить
|
| Tst, tst
| Тст, Тст
|
| Mas não deixei
| Но я не позволил
|
| Peguei no ar
| пойманный в воздухе
|
| E hoje eu sei
| И сегодня я знаю
|
| Sem você sou pá furada
| Без тебя я лопата
|
| Ai! | Там! |
| Não me deixe aqui
| Не оставляй меня здесь
|
| O sereno dói
| Безмятежная боль
|
| Eu sei, me perdi
| Я знаю, я потерялся
|
| Mas eu só me acho em ti
| Но я думаю только о себе
|
| Que desfeita, intriga, o ó
| Какой курносый, интрига, ой
|
| Um capricho essa rixa e mal
| Прихоть эта вражда плоха
|
| Do imbrólio que qui-pro-có
| Из неразберихи, что qui-pro-có
|
| E disso bem fez-se esse nó
| И этот узел был хорошо сделан
|
| E desse engodo eu vi luzir
| И от этого обмана я увидел яркий
|
| De longe o teu farol
| Издалека твой маяк
|
| Minha ilha perdida aí
| Мой потерянный остров там
|
| O meu pôr do sol | Мой закат |