| Iaiá, se eu peco é na vontade
| Iaiá, если я грешу, это моя воля
|
| de ter um amor de verdade.
| иметь настоящую любовь.
|
| Pois é que assim, em ti, eu me atirei
| Итак, в тебя я бросился
|
| e fui te encontrar
| и я пошел, чтобы встретиться с вами
|
| pra ver que eu me enganei.
| чтобы увидеть, что я был неправ.
|
| Depois de ter vivido o óbvio utópico
| После жизни утопического очевидного
|
| te beijar
| целую
|
| e de ter brincado sobre a sinceridade
| и пошутив об искренности
|
| e dizer quase tudo quanto fosse natural
| и говорить почти все, что было естественно
|
| Eu fui praí te ver, te dizer:
| Я пошел туда, чтобы увидеть вас, чтобы сказать вам:
|
| Deixa ser.
| Будь как будет.
|
| Como será quando a gente se encontrar?
| Что будет, когда мы встретимся?
|
| No pé, o céu de um parque a nos testemunhar.
| У подножия небо парка в свидетели нам.
|
| Deixa ser como será!
| Пусть будет так, как будет!
|
| Eu vou sem me preocupar.
| Я иду, не беспокоясь.
|
| E crer pra ver o quanto eu posso adivinhar.
| И поверь, чтобы увидеть, сколько я могу угадать.
|
| De perto eu não quis ver
| Вблизи я не хотел видеть
|
| que toda a anunciação era vã.
| что все объявление было напрасным.
|
| Fui saber tão longe
| Я пошел знать до сих пор
|
| mesmo você viu antes de mim
| даже ты видел это раньше меня
|
| que eu te olhando via uma outra mulher.
| что я, глядя на тебя, увидел другую женщину.
|
| E agora o que sobrou:
| А теперь что осталось:
|
| Um filme no close pro fim.
| Крупный план фильма в конце.
|
| Num retrato-falado eu fichado
| В эскизе я записал
|
| exposto em diagnóstico.
| выставлены в диагностике.
|
| Especialistas analisam e sentenciam:
| Специалисты анализируют и приговаривают:
|
| Oh, não!
| О, нет!
|
| Deixa ser como será.
| Пусть будет так, как будет.
|
| Tudo posto em seu lugar.
| Все расставлено по своим местам.
|
| Então tentar prever serviu pra eu me enganar.
| Таким образом, попытка предсказать послужила мне обманом самого себя.
|
| Deixa ser.
| Будь как будет.
|
| Como será.
| Как это будет.
|
| Eu já posto em meu lugar
| я уже поставил на место
|
| Num continente ao revés
| На перевернутом континенте
|
| em preto e branco, em hotéis.
| в черно-белом, в отелях.
|
| Numa moldura clara e simples sou aquilo que se vê. | В ясной и простой рамке я то, что вы видите. |