
Дата выпуска: 31.12.2010
Язык песни: Немецкий
Fernsehabend(оригинал) |
F: «Wieso geht der Fernseher denn grade heute kaputt?» |
M: «Die bauen die Geräte absichtlich so, daß sie schnell kaputt gehen.» |
F: «Ich muß nicht unbedingt Fernsehen.» |
M: «Ich auch nicht. |
Nicht nur, weil heute der Apparat kaputt ist, |
ich meine sowieso, ich sehe sowieso nicht gerne Fernsehen.» |
F: «Es ist ja auch wirklich *nichts* im Fernsehen was man gern sehen möchte.» |
M: «Heute brauchen wir, Gott sein dank, überhaupt nicht erst in den blöden |
Kasten zu gucken.» |
F: «Nee, es sieht aber so aus, als ob du hinguckst.» |
M: «Ich?» |
F: «Ja.» |
M: «Nein, ich sehe nur ganz allgemein in diese Richtung. |
Aber du guckst hin. |
Du guckst da immer hin.» |
F: «Ich? |
Ich gucke dahin? |
Wie kommst du denn darauf?» |
M: «Es sieht so aus.» |
F: «Das kann gar nicht so aussehen, ich gucke nämlich vorbei. |
Ich gucke |
absichtlich vorbei. |
Und wenn du ein kleines bißchen mehr auf mich achten |
würdest, hättest du bemerkt können, daß ich absichtlich vorbei gucke. |
Aber du interessierst dich ja überhaupt nicht für mich.» |
M: «Jajajaja.» |
F: «Wir können doch einfach mal ganz woanders hingucken.» |
M: «Woanders? |
Wohin denn?» |
F: «Zur Seite, oder nach hinten. |
M: «Nach hinten? |
Ich soll nach hinten sehen? |
Nur weil der Fernseher kaputt ist, |
soll ich nach hinten sehen? |
Ich laß mir doch von einem Fernsehgerät nicht |
vorschreiben wo ich hinsehen soll.» |
F: «Was wäre denn heute für ein Programm gewesen?» |
M: «Eine Unterhaltungssendung.» |
F: «Ach.» |
M: «Es ist schon eine Unverschämtheit was einem so abend für abend im Fernsehen |
geboten wird. |
Ich weiß gar nicht, warum man sich das überhaupt noch ansieht. |
Lesen könnte man statt dessen, Karten spielen oder ins Kino gehen oder ins |
Theater. |
Statt dessen *sitzt* man da und *glotzt* auf dieses *blöde* |
Fernsehprogramm.» |
F: «Heute ist der Apparat ja nu kaputt.» |
M: «Gott sei dank.» |
F: «Ja.» |
M: «Da kann man sich wenigstens mal unterhalten.» |
F: «Oder früh ins Bett gehen.» |
M: «Ich gehe nach den Spätnachrichten der Tagesschau ins Bett.» |
F: «Aber der Fernseher ist doch kaputt.» |
M: «Ich lasse mir von einem kaputten Fernseher nicht vorschreiben wann ich ins |
(перевод) |
В: «Почему сегодня сломался телевизор?» |
М: «Они намеренно строят устройства таким образом, чтобы они быстро ломались». |
В: «Мне не обязательно смотреть телевизор». |
И я нет. |
Не только потому, что устройство сегодня сломалось, |
В любом случае, я не люблю смотреть телевизор». |
В: «На самом деле нет *ничего* по телевизору, что вы хотели бы видеть». |
М: «Сегодня, слава богу, нам дураки совсем не нужны. |
посмотреть на коробку». |
Вопрос: «Нет, но похоже, что вы ищете». |
Мне?" |
Вопрос: «Да». |
М: «Нет, я смотрю только в этом направлении вообще. |
Но вы смотрите. |
Ты всегда смотришь туда». |
Вопрос: «Я? |
Я смотрю туда? |
Как ты получил это?" |
М: «Похоже». |
В: «Это вообще не может выглядеть так, потому что я смотрю по сторонам. |
Я смотрю |
намеренно закончился. |
И если ты уделишь мне немного больше внимания |
Вы могли бы заметить, что я специально смотрю мимо. |
Но ты совсем не интересуешься мной». |
М: «Да, да». |
Вопрос: «Мы можем просто посмотреть где-нибудь еще». |
М: «В другом месте? |
Куда?" |
Вопрос: «В сторону или назад. |
М: «В тыл? |
Должен ли я оглянуться назад? |
Просто потому, что телевизор сломан |
я должен смотреть назад? |
Я не позволяю себе отталкиваться от телевизора |
подскажите, где искать». |
Вопрос: «Какой была бы программа сегодня?» |
М: «Развлекательное шоу». |
Предмет." |
М: «Это возмутительно, что ты видишь по телевизору каждую ночь. |
предлагается. |
Я даже не знаю, почему люди вообще его смотрят. |
Вместо этого вы могли бы читать, играть в карты или ходить в кино или в |
Театр. |
Вместо этого ты *сидишь* и *смотришь* на этого *глупого* |
Телевизионная программа." |
Вопрос: «Сегодня аппарат сломался». |
М: «Слава Богу». |
Вопрос: «Да». |
М: «Там можно хотя бы поболтать». |
Вопрос: «Или ложиться спать пораньше». |
М: «Я ложусь спать после поздних новостей Tagesschau». |
В: «Но телевизор сломался». |
М: «Я не позволяю сломанному телевизору говорить мне, когда идти |