| Surely no one has let the cold jeg their knees
| Наверняка никто не позволял холоду трясти колени
|
| Quite happily
| вполне счастливо
|
| Lined up a ruler against the seam
| Выровняли линейку против шва
|
| Where the sky on a too-full stomach
| Где небо на слишком полный желудок
|
| Tucks itself into the sea
| Уходит в море
|
| Only I see the water
| Только я вижу воду
|
| Sugar-glazed to stillness
| Сахарная глазурь до неподвижности
|
| Like two taps with a spoon
| Как два удара ложкой
|
| Would split its lid in two
| Разделил бы его крышку на две части
|
| The wind that burls me
| Ветер, который качает меня
|
| Does not feel second hand
| Не чувствует себя секонд-хэндом
|
| It’s as true as a first-word
| Это так же верно, как первое слово
|
| That repaints the front room it cuts through
| Это перекрашивает переднюю комнату, которую он прорезает
|
| Sounds stretched to an echo
| Звуки растянуты до эха
|
| So no one remembers how language used to land
| Так что никто не помнит, как язык приземлялся
|
| The sand
| Песок
|
| Is out the packet new
| Пакет новый
|
| Branded with my shoes
| Фирменный с моей обувью
|
| Maybe the sun is knackered too
| Может быть, солнце тоже измотано
|
| Like each of us
| Как каждый из нас
|
| Wrapped up in our work, and ourselves
| Погруженные в нашу работу и самих себя
|
| Dreaming of being shelled by our backpacks
| Мечтая о том, чтобы быть обстрелянным нашими рюкзаками
|
| And swallowed by the beach
| И проглоченный пляжем
|
| Maybe it’s a parent
| Может быть, это родитель
|
| Too tired to keep playing
| Слишком устал, чтобы продолжать играть
|
| That lies through their teeth
| Это лежит сквозь зубы
|
| Because all pain is small change
| Потому что всякая боль — это мелочь
|
| In the cost of wonder
| Цена чуда
|
| Rising somewhere else while we see it sleep
| Поднимаясь где-то еще, пока мы видим, что он спит
|
| Returning its light
| Возвращая свой свет
|
| In the nick of time
| В самый раз
|
| So that not a grain is lost
| Чтоб не пропало ни зернышка
|
| Not a bloat of cloud burst
| Не раздувание облачного взрыва
|
| Not a wave out of place
| Ни одной волны неуместно
|
| I must be the first
| я должен быть первым
|
| Everything I have
| Все, что у меня есть
|
| Was given to me clean
| Был дан мне чистым
|
| Like the sky burns just to blush my face
| Как будто небо горит только для того, чтобы покраснеть мое лицо
|
| I have held it up
| я держал его
|
| Ungloved
| без перчаток
|
| Crushed seaweed beneath me
| Измельченные водоросли подо мной
|
| Breathed in the beach until I have a new set of lungs
| Дышал на пляже, пока у меня не появился новый комплект легких
|
| But I have never wiped sunrise down my jumper
| Но я никогда не вытирал восход солнца своим джемпером.
|
| To get rid of fingerprints
| Чтобы избавиться от отпечатков пальцев
|
| I never took my shoes off as I came in | Я никогда не снимал обувь, когда входил |