| A hornets nest of contradictions
| Осиное гнездо противоречий
|
| Divisive webs of confrontation
| Разделяющие сети конфронтации
|
| Spinning yarns empowering eggs
| Прядильные нити, укрепляющие яйца
|
| The powerless should not bare witness
| Бессильный не должен свидетельствовать
|
| The powerless should not bare witness
| Бессильный не должен свидетельствовать
|
| To the decay that thrives within the abyss
| К разложению, которое процветает в бездне
|
| Corrosive character assassination
| Коррозионное убийство персонажа
|
| Recoiling mental manipulation
| Отказ от психических манипуляций
|
| A running wheel of accusation
| Беговое колесо обвинения
|
| The powerless should not bare witness
| Бессильный не должен свидетельствовать
|
| The powerless should not bare witness
| Бессильный не должен свидетельствовать
|
| To the decay that thrives within the abyss
| К разложению, которое процветает в бездне
|
| Recite the mantra as the morning dawns
| Повторяйте мантру на рассвете
|
| This anxious heart is beating like a drum
| Это тревожное сердце бьется как барабан
|
| Breathe in the silence as fatigue erupts
| Вдохните тишину, когда прорывается усталость
|
| Dispel the shadow that corrupts your thoughts
| Рассеять тень, искажающую ваши мысли
|
| The decay that thrives within
| Распад, который процветает внутри
|
| The decay that thrives within the abyss
| Распад, который процветает в бездне
|
| Unhinge the blindness from the hooks of guilt
| Снять слепоту с крючков вины
|
| Deny the offerings the truth has spilled
| Отрицайте предложения, правда пролилась
|
| Look forwards at the past and grasp the hope
| Смотрите вперед, в прошлое, и цепляйтесь за надежду
|
| Accept the prophecy, fulfill the oath
| Прими пророчество, исполни клятву
|
| The decay that thrives within
| Распад, который процветает внутри
|
| The decay that thrives within the abyss
| Распад, который процветает в бездне
|
| A hornets nest of contradictions
| Осиное гнездо противоречий
|
| Divisive webs of confrontation
| Разделяющие сети конфронтации
|
| A running wheel of accusation
| Беговое колесо обвинения
|
| The powerless should not bare witness
| Бессильный не должен свидетельствовать
|
| The powerless should not bare witness
| Бессильный не должен свидетельствовать
|
| To the decay that thrives within the abyss | К разложению, которое процветает в бездне |