| Liar, oh, liar, won’t you tell me something true?
| Лжец, о, лжец, ты не скажешь мне что-нибудь правдивое?
|
| It feels so good to say that I’m done with you
| Мне так приятно сказать, что я с тобой покончил
|
| It’s come time for you to see a consequence of treasury
| Пришло время вам увидеть последствия казны
|
| When choice is just (?)
| Когда выбор просто (?)
|
| (The premise is trying to shatter me)
| (Предпосылка пытается разрушить меня)
|
| You’re making me regret the days I gave you (?)
| Ты заставляешь меня сожалеть о днях, которые я дал тебе (?)
|
| But in the end the truth will show you regret the words you say
| Но, в конце концов, правда покажет, что ты сожалеешь о сказанных словах.
|
| The words you say
| Слова, которые вы говорите
|
| You’ve been making me believe
| Ты заставляешь меня верить
|
| There’s nothing you’ve done wrong
| Вы ничего не сделали неправильно
|
| But truth be told, my friend
| Но по правде говоря, мой друг
|
| I knew all along
| Я все время знал
|
| Liar, oh, liar, won’t you tell me something true?
| Лжец, о, лжец, ты не скажешь мне что-нибудь правдивое?
|
| It feels so good to say that I’m done with you
| Мне так приятно сказать, что я с тобой покончил
|
| You can try to lie, but if you leave you’re a wild design
| Вы можете попытаться солгать, но если вы уйдете, вы станете диким замыслом
|
| You can run and hide, whatever you want
| Вы можете бежать и прятаться, что хотите
|
| I already know your kind
| я уже знаю твой тип
|
| You can try to lie, but if you leave you’re a wild design
| Вы можете попытаться солгать, но если вы уйдете, вы станете диким замыслом
|
| You can run and hide, whatever you want
| Вы можете бежать и прятаться, что хотите
|
| I already know your kind
| я уже знаю твой тип
|
| It’s coming time for you to see a consequence of treasury
| Пришло время для вас, чтобы увидеть последствия казначейства
|
| When choice is just (?)
| Когда выбор просто (?)
|
| (The premise is trying to shatter me)
| (Предпосылка пытается разрушить меня)
|
| You’re making me regret the days I gave you (?)
| Ты заставляешь меня сожалеть о днях, которые я дал тебе (?)
|
| But in the end the truth will show you regret the words you say | Но, в конце концов, правда покажет, что ты сожалеешь о сказанных словах. |
| You’ve been making me believe the words you say | Ты заставляешь меня верить словам, которые ты говоришь |