| When the Lights Go (оригинал) | Когда Погаснет свет (перевод) |
|---|---|
| Bright moon, ever further, we are | Яркая луна, все дальше, мы |
| midnight for the tourists, flung far | полночь для туристов, заброшенных далеко |
| trapped here, quiet the fear | в ловушке здесь, успокоить страх |
| echoes, walls too near | эхо, стены слишком близко |
| When the lights go | Когда свет погаснет |
| when the lights go | когда гаснет свет |
| when the lights go | когда гаснет свет |
| Give me another moment made whole | Дай мне еще один момент |
| feed it to the torrent, the pull | кормить его потоком, тянуть |
| memory, forced to flee | памяти, вынуждены бежать |
| endless, you’re with me | бесконечный, ты со мной |
| When the lights go | Когда свет погаснет |
| when the lights go | когда гаснет свет |
| when the lights go | когда гаснет свет |
| Last along, almost gone | Последний раз, почти ушел |
| the will to carry on | желание продолжать |
| When the lights go | Когда свет погаснет |
| when the lights go | когда гаснет свет |
| when the lights go | когда гаснет свет |
