| Zomersneeuw (оригинал) | Zomersneeuw (перевод) |
|---|---|
| Ik houd mij op | я остановился |
| In een hoekje van mijn schaduw | В углу моей тени |
| Zie hoe ik mij verstop | Смотри, как я прячусь |
| Hoewel jij de loper bezet | Хотя вы занимаете епископа |
| Bestuif je mijn hartstocht onverlet | Ты опыляешь мою страсть неослабевающей |
| En nies ik van de glamour | И я чихаю от гламура |
| Van mijn losgekomen silhouet | Из моего отстраненного силуэта |
| Ik houd mij op | я остановился |
| Want zomers bloeit de nacht | Потому что летом ночь расцветает |
| Alle schimmen, ontpop! | Все оттенки, поп! |
| We zullen niet misstaan, wanneer | Мы не будем лишним, когда |
| Alles dan mijn schaduw jou zal ontgaan | Все, тогда моя тень ускользнет от тебя |
| Samen floreren in ‘n verblindend' vista | Расцветайте вместе на ослепительном фоне |
| Wulpser dan met welke camera | Похотливее, чем с любой камерой |
| Gevangen | Пойманный |
| Maar als de lichten doven | Но когда гаснет свет |
| Verwelk ik in jouw verlangen | Я увядаю в твоем желании |
| (Wee, als de lichten doven) | (Горе, когда гаснет свет) |
