| Пятница | Пятничный вечер — как порванный парус в шторме |
| Помада, кожаное платьице | На губах алая искра, на мне — кожа теснит, как кожа змеи |
| Я так спешу тебе понравится | Я бросаюсь в танец взглядами — мечтая быть тебе светом зари |
| Но место занято уже | Но трон твой уже обвит лианой чужой руки |
| |
| Крутится | В слепом кружении — ее каблуки, как смерч на паркете |
| Твоя психованная спутница | Безумная твоя спутница — тень, что бросает и шепчет в полутьме |
| Все жду, когда она оступится | Я жду, когда поезд ее оступится, и шпильки сломаются где-то в пути |
| На самом верхнем этаже | На вершине ночи, где окна раскрыты, как книги о снах |
| |
| Падре Бармен, я согрешила | Падре Бармен, я — грех в хрустале, я — исповедь в бокале |
| Мне для кармы тройной текилы | Для искупления дай мне тройную порцию текилы, как пламя в крови |
| Лучше для тебя сейчас прикинуться глухим | Тебе, мой судья безмолвный, сейчас лучше стать глухим к мольбе |
| |
| Dios mio | Dios mio — ночь, как леденец на языке |
| Que rollo | Que rollo — всё смешалось, как карты на столе |
| |
| Пятница | Пятница вновь — по венам ударяет мороз |
| На мне уже весь вечер нет лица | Всю вечернюю маску смыло дождем огней |
| Все жду, когда она отравится | Я жду, когда яд ее улыбки обратится в пустоту |
| А результатов нет и нет | Но нет ни суда, ни исхода — круги на воде |
| Е-е-е-е | Е-е-е-е — глухая тишина в груди |
| |
| У меня железный аргумент (у меня железный аргумент) | У меня железный аргумент (у меня — стальной резон) |
| Ты не прочь помочь ей тоже отравиться | Ты вовсе не прочь подсыпать ей вечерний яд в бокал |
| Будем вместе выжидать момент | Вдвоем — как снайперы, выжидаем трещину в их счастье |
| Чтоб им насладиться (чтоб им насладиться) | Чтобы в миг разлома выпить его до дна (чтобы до капли испить) |
| |
| Падре Бармен, я согрешила | Падре Бармен, я — грех в хрустале, я вновь на исповеди |
| Мне для кармы тройной текилы | Для кармы — тройная вспышка текилы, растопи мои вины |
| Лучше для тебя сейчас прикинуться глухим | Тебе, мой свидетель, сейчас разумнее притвориться глухим |
| |
| Е-е-и-е | Е-е-и-е — отголоски в хмельном вине |
| |
| Падре Бармен, ты много знаешь | Падре Бармен, ты драгоценный носитель секретов |
| Аккуратней, с огнем играешь | Осторожней: ты — жонглер огня, рискуешь обжечься |
| Дай мне расплатиться картой за свои грехи | Дай мне оплатить картой, чтобы стереть с нее следы моих грехов |
| |
| Пятница | Пятница — ночь на переломе мира |
| Хотя, какая к черту разница | Да всё равно, к черту — какая разница, кто уйдет без следа |
| Пускай живет, пускай не парится | Пусть живет, пусть не знает тревоги — отпущу, как птицу во тьму |
| Найду свободный вариант | Я найду в лабиринте свободный проход |