Перевод текста песни Hiç Mutlu Olmam Daha İyi - Lalalar

Hiç Mutlu Olmam Daha İyi - Lalalar
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Hiç Mutlu Olmam Daha İyi , исполнителя -Lalalar
В жанре:Электроника
Дата выпуска:05.05.2022
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Hiç Mutlu Olmam Daha İyi (оригинал)Лучше, Чем Когда-Либо Быть Счастливым (перевод)
İlk bakışta biraz absürt Немного абсурдно на первый взгляд
Biraz da bencilce gelebilir ama Это может звучать немного эгоистично, но
Bazen hayattan tek isteğim Иногда все, что я хочу от жизни
Konuşmayı unutacak kadar yalnız başıma kalıp Быть таким одиноким, что я забываю говорить
Doyasıya mutsuz olmak быть таким несчастным
Kimseyi kırmadan никому не причиняя вреда
Gönül almakla uğraşmadan не потрудившись принять сердце
Ve sevdiği herkesi И все, кого он любит
Peyderpey karanlığa vakumlayan bir kara deliğe dönüştüğümü Что я постепенно стал черной дырой, уходящей во тьму
Kimseden saklamak zorunda kalmadan не скрывая это ни от кого
Doya doya mutsuz olmak… Быть несчастным в полной мере…
Doya doya mutsuz olmak… Быть несчастным в полной мере…
7/24, yarı açık hayatta 24/7, в полуоткрытом режиме
Açıklama yapmaktan daha yorucu bir şey varsa Если есть что-то более утомительное, чем объяснение
O da yaptığın açıklamanın yanlış anlaşılması Это также неправильное понимание вашего утверждения
Müebbet muhabbet girdabı вихрь любви к жизни
Dertler ekseriyetle, sessizlik nadiren olsa da Неприятности часто, хотя тишина редко
Yalnızlık paylaşılmaz Одиночество нельзя разделить
Aynı savaşta, aynı tarafta В той же войне, на той же стороне
Hatta ve hatta aynı bulutun altında Даже и даже под одним облаком
Son sürat hedefe dalsak da Даже если мы нырнем в цель на полной скорости
Kamikazeler el ele uçmaz… Камикадзе рука об руку не летают...
Kamikazeler el ele uçmaz… Камикадзе рука об руку не летают...
Yaz geldi diye, güneş açmaz ki her evde Просто потому, что сейчас лето, солнце светит не в каждом доме
Gönüle tasfiye, yol verdim maziye… Очистив сердце, я отдался прошлому...
Kal diyemedim, beni de al diyemedim Я не мог сказать "останься", я не мог сказать "возьми меня"
Gölgen bile bana gölge etmesin diye… Чтоб даже тень твоя не затмила меня...
Mutlu olamayıp mutsuz olacağıma Я не буду счастлив, и я буду несчастен
Hiç mutlu olmam, daha iyi… Я никогда не был бы счастлив, лучше…
Mutlu olamayıp mutsuz olacağıma Я не буду счастлив, и я буду несчастен
Hiç mutlu olmam, daha iyi…Я никогда не был бы счастлив, лучше…
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: