
Дата выпуска: 09.08.2012
Язык песни: Английский
Qad Kafani 'ilmu Rabbi(оригинал) |
My Lord’s knowledge has sufficed me |
from asking or choosing |
For my supplication and my neediness |
attest to my poverty. |
By this secret I supplicate |
in times of ease and in times of difficulty |
I am a slave whose pride |
is in his poverty and obligation |
O my Lord, my King |
You know of my state. |
And with what has overwhelmed my heart |
of distress and preoccupations. |
Acknowledge me with a kindness |
from You, O Lord of Lords! |
O countenance of Generosity! |
Save me! |
before I exhaust my patience. |
My Lord’s knowledge has sufficed me |
from asking or choosing |
O the Swift in sending aid! |
Grant me aid |
from you which will reach me quickly! |
Defeating all difficulty |
and it will bring all that I hope for |
O the One who is Near! |
O the One Who Answers! |
O the All-Knowing! |
O the All-Hearing! |
I acknowledge my incapacity, |
my lack of power and my brokenness |
My Lord’s knowledge has sufficed me |
from asking or choosing |
And here I stand at Your door, |
so have mercy, my Lord on my standing |
And I reside in the valley of generosity, |
So, make my retreat here abiding. |
With a good opinion (of My Lord) which is binding, |
For He is my Friend and Ally. |
And He is my Intimate and One Who is with me, |
throughout the day and throughout the night. |
My Lord’s knowledge has sufficed me |
from asking or choosing |
There is a need in my soul! |
O Lord! |
So fulfil it, for You are the best of those who fulfil! |
And comfort my heart and my soul |
from the burning fire inside me. |
With pleasure and happiness |
and with what You are pleased with |
And make joy and expansion my state |
my disposition and that which I’m enveloped with. |
My Lord’s knowledge has sufficed me |
from asking or choosing. |
Кад Кафани 'илму рабби(перевод) |
Мне достаточно знания моего Господа |
спрашивая или выбирая |
За мою мольбу и мою нужду |
свидетельствовать о моей бедности. |
Этим секретом я умоляю |
в легкое время и в трудное время |
Я раб, чья гордость |
находится в своей бедности и обязательствах |
О мой Господь, мой Царь |
Вы знаете о моем состоянии. |
И тем, что переполняло мое сердце |
бедствия и заботы. |
Признай меня добротой |
от Тебя, о Господь господствующих! |
О лик Щедрости! |
Спаси меня! |
пока я не исчерпал свое терпение. |
Мне достаточно знания моего Господа |
спрашивая или выбирая |
О Быстрый в помощи! |
Предоставьте мне помощь |
от вас, который быстро дойдет до меня! |
Преодоление всех трудностей |
и это принесет все, на что я надеюсь |
О Тот, Кто Близок! |
О Тот, Кто отвечает! |
О Всезнающий! |
О Всеслышащий! |
Я признаю свою недееспособность, |
моя нехватка силы и моя сломленность |
Мне достаточно знания моего Господа |
спрашивая или выбирая |
И вот я стою у Твоей двери, |
так помилуй, мой Господь, мое положение |
И я живу в долине щедрости, |
Итак, сделай мое отступление здесь постоянным. |
С хорошим мнением (о Моем Господе), которое обязательно, |
Ибо Он — мой Друг и Союзник. |
И Он мой Близкий и Тот, Кто со мной, |
в течение дня и в течение всей ночи. |
Мне достаточно знания моего Господа |
спрашивая или выбирая |
В моей душе есть потребность! |
О, господин! |
Так исполни его, ибо Ты лучший из исполняющих! |
И утешь мое сердце и мою душу |
от горящего во мне огня. |
С удовольствием и счастьем |
и чем Вы довольны |
И сделай радость и расширение моего состояния |
мой характер и то, чем я окутан. |
Мне достаточно знания моего Господа |
спрашивать или выбирать. |