| My Lord’s knowledge has sufficed me
| Мне достаточно знания моего Господа
|
| from asking or choosing
| спрашивая или выбирая
|
| For my supplication and my neediness
| За мою мольбу и мою нужду
|
| attest to my poverty.
| свидетельствовать о моей бедности.
|
| By this secret I supplicate
| Этим секретом я умоляю
|
| in times of ease and in times of difficulty
| в легкое время и в трудное время
|
| I am a slave whose pride
| Я раб, чья гордость
|
| is in his poverty and obligation
| находится в своей бедности и обязательствах
|
| O my Lord, my King
| О мой Господь, мой Царь
|
| You know of my state.
| Вы знаете о моем состоянии.
|
| And with what has overwhelmed my heart
| И тем, что переполняло мое сердце
|
| of distress and preoccupations.
| бедствия и заботы.
|
| Acknowledge me with a kindness
| Признай меня добротой
|
| from You, O Lord of Lords!
| от Тебя, о Господь господствующих!
|
| O countenance of Generosity! | О лик Щедрости! |
| Save me!
| Спаси меня!
|
| before I exhaust my patience.
| пока я не исчерпал свое терпение.
|
| My Lord’s knowledge has sufficed me
| Мне достаточно знания моего Господа
|
| from asking or choosing
| спрашивая или выбирая
|
| O the Swift in sending aid! | О Быстрый в помощи! |
| Grant me aid
| Предоставьте мне помощь
|
| from you which will reach me quickly!
| от вас, который быстро дойдет до меня!
|
| Defeating all difficulty
| Преодоление всех трудностей
|
| and it will bring all that I hope for
| и это принесет все, на что я надеюсь
|
| O the One who is Near! | О Тот, Кто Близок! |
| O the One Who Answers!
| О Тот, Кто отвечает!
|
| O the All-Knowing! | О Всезнающий! |
| O the All-Hearing!
| О Всеслышащий!
|
| I acknowledge my incapacity,
| Я признаю свою недееспособность,
|
| my lack of power and my brokenness
| моя нехватка силы и моя сломленность
|
| My Lord’s knowledge has sufficed me
| Мне достаточно знания моего Господа
|
| from asking or choosing
| спрашивая или выбирая
|
| And here I stand at Your door,
| И вот я стою у Твоей двери,
|
| so have mercy, my Lord on my standing
| так помилуй, мой Господь, мое положение
|
| And I reside in the valley of generosity,
| И я живу в долине щедрости,
|
| So, make my retreat here abiding.
| Итак, сделай мое отступление здесь постоянным.
|
| With a good opinion (of My Lord) which is binding,
| С хорошим мнением (о Моем Господе), которое обязательно,
|
| For He is my Friend and Ally.
| Ибо Он — мой Друг и Союзник.
|
| And He is my Intimate and One Who is with me,
| И Он мой Близкий и Тот, Кто со мной,
|
| throughout the day and throughout the night.
| в течение дня и в течение всей ночи.
|
| My Lord’s knowledge has sufficed me
| Мне достаточно знания моего Господа
|
| from asking or choosing
| спрашивая или выбирая
|
| There is a need in my soul! | В моей душе есть потребность! |
| O Lord!
| О, господин!
|
| So fulfil it, for You are the best of those who fulfil!
| Так исполни его, ибо Ты лучший из исполняющих!
|
| And comfort my heart and my soul
| И утешь мое сердце и мою душу
|
| from the burning fire inside me.
| от горящего во мне огня.
|
| With pleasure and happiness
| С удовольствием и счастьем
|
| and with what You are pleased with
| и чем Вы довольны
|
| And make joy and expansion my state
| И сделай радость и расширение моего состояния
|
| my disposition and that which I’m enveloped with.
| мой характер и то, чем я окутан.
|
| My Lord’s knowledge has sufficed me
| Мне достаточно знания моего Господа
|
| from asking or choosing. | спрашивать или выбирать. |