| Sulla differenza fra un sorriso e una risata (оригинал) | На различие между улыбкой и смехом (перевод) |
|---|---|
| Che mi costrinse a tornare indietro stanco. | Что заставило меня уставшим вернуться. |
| E poi oltre | А потом дальше |
| Avrei anche voluto essere cosi grande da osservare tutto dall’alto | Я также хотел быть достаточно большим, чтобы наблюдать за всем сверху |
| Ho desiderato di poter coprire con un solo passo la stessa distanza | Я хотел бы пройти то же расстояние за один шаг |
| Che mi costrinse a tornare indietro stanco. | Что заставило меня уставшим вернуться. |
| E poi oltre | А потом дальше |
| Avrei anche voluto essere cosi grande da osservare tutto dall’alto | Я также хотел быть достаточно большим, чтобы наблюдать за всем сверху |
| E ogni tuo movimento sarebbe stato un dolce invito (a seguirti con lo sguardo) | И каждое твое движение было бы сладким приглашением (следить за тобой глазами) |
| Ma poi le nuvole, i tetti e le case mi avrebbero impedito | Но тогда облака, крыши и дома остановили бы меня. |
| Di capire se ridi ancora o piangi | Чтобы понять, если вы все еще смеетесь или плачете |
| Sono ancora qui piccolo di una natura piccola | Я все еще здесь маленький маленький характер |
