Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Paris , исполнителя - La Oreja de Van Gogh. Дата выпуска: 03.06.2021
Язык песни: Испанский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Paris , исполнителя - La Oreja de Van Gogh. Paris(оригинал) | Париж(перевод на русский) |
| Ven, acércate. | Приди, подойди поближе. |
| Ven y abrázame. | Приди и обними меня. |
| Vuelve a sonreír, a recordar París, | Снова улыбнись, вспомни Париж, |
| a ser mi angustia. | Стань моей тоской. |
| Déjame pasar una tarde más. | Позволь провести с тобой ещё один вечер. |
| - | - |
| Dime dónde has ido, | Скажи, куда ты ушёл, |
| donde esperas en silencio, amigo. | Где ты затаился в тишине, друг. |
| Quiero estar contigo y regalarte mi cariño, | Хочу быть с тобой и дарить тебе свою нежность, |
| darte un beso y ver tus ojos | Поцеловать тебя и видеть твои глаза, |
| disfrutando con los míos hasta siempre, | Бесконечно наслаждаясь этим созерцанием. |
| adiós mi corazón. | Прощай, моя любовь! |
| - | - |
| Ven, te quiero hablar. | Приди, я хочу поговорить с тобой. |
| Vuelve a caminar. | Давай снова прогуляемся вместе. |
| Vamos a jugar al juego en el que yo era tu princesa. | Давай сыграем в игру, в которой я была твоей принцессой. |
| Ven, hazlo por mí. | Приди, сделай это ради меня: |
| Vuelve siempre a mí. | Всегда возвращайся ко мне. |
| - | - |
| Dime dónde has ido, | Скажи, куда ты ушёл, |
| donde esperas en silencio, amigo. | Где ты затаился в тишине, друг. |
| Quiero estar contigo y regalarte mi cariño, | Хочу быть с тобой и дарить тебе свою нежность, |
| darte un beso y ver tus ojos | Поцеловать тебя и видеть твои глаза, |
| disfrutando con los míos hasta siempre, | Бесконечно наслаждаясь этим созерцанием. |
| adiós mi corazón. | Прощай, моя любовь! |
| - | - |
| No hay un lugar que me haga olvidar | Нет места, что заставило бы меня забыть |
| El tiempo que pasé andando por tus calles junto a ti | Время, которое я провела, шагая по твоим улицам рядом с тобой. |
| Ven quiero saber | Приди, хочу знать, |
| Porque te fuiste sin mí | Почему ты ушел без меня, |
| Siempre tuve algo que contarte. | Мне всегда было о чем поговорить с тобой. |
| - | - |
| Dime dónde has ido, | Скажи, куда ты ушёл, |
| donde esperas en silencio, amigo. | Где ты затаился в тишине, друг. |
| Quiero estar contigo y regalarte mi cariño, | Хочу быть с тобой и дарить тебе свою нежность, |
| darte un beso y ver tus ojos | Поцеловать тебя и видеть твои глаза, |
| disfrutando con los míos hasta siempre, | Бесконечно наслаждаясь этим созерцанием. |
| adiós mi corazón. | Прощай, моя любовь! |
| - | - |
| No hay nada que me haga olvidar | Нет ничего, что заставило бы меня забыть |
| el tiempo que has pasado ya y no volverá | Время, которое уже прошло и не вернётся. |
| no hay nada más | Нет ничего больше, |
| adiós mi corazón. | Прощай, моя любовь! |
| - | - |
Paris(оригинал) | Париж(перевод на русский) |
| - | - |
| Ven, acércate | Ближе подойди, |
| Ven y abrázame | Крепче обними. |
| Vuelve a sonreír, a recordar París, | Снова улыбнись, и вспомни про Париж, |
| A ser mi angustia | И будь моей тоской. |
| Déjame pasar una tarde más | Лишь бы провести вечер не одной. |
| - | - |
| Dime dónde has ido, | Скажи мне, где же ты бродишь, |
| Donde esperas en silencio, amigo | Где же ты ждешь меня, родной амиго? |
| Quiero estar contigo y regalarte mi cariño, | Я ведь хочу быть с тобою, снова дарить тебе любовь и нежность. |
| Darte un beso y ver tus ojos | Не насладиться мне отныне |
| Disfrutando con los míos hasta siempre, | Поцелуем, не взглянуть в глаза твои, |
| Adiós mi corazón | Прощай же, адьос, моя любовь. |
| - | - |
| Ven, te quiero hablar | Вновь хочу болтать, |
| Vuelve a caminar | Да просто погулять, |
| Vamos a jugar al juego en el que yo | И сыграть в игру, в которой я была |
| Era tu princesa | Твоей принцессой. |
| Ven, hazlo por mí. | Верни это для нас. |
| Vuelve siempre a mí | Вернись в последний раз. |
| - | - |
| No hay un lugar que me haga olvidar | Нет, на планете нет места, где б я смогла забыть |
| El tiempo que pasé | То время, когда |
| Andando por tus calles junto a ti | Гуляли по бульварам вместе, |
| Ven quiero saber | Всё жду, вот бы узнать... |
| Porque te fuiste sin mí | Ну почему ушел ты без меня? |
| Siempre tuve algo que contarte | Ты просто мог сказать. |
| - | - |
| No hay nada que me haga olvidar | Места такого мне не найти, |
| El tiempo que has pasado ya y no volverá | Где бы забылись все эти дни, |
| No hay nada más | Пусто на сердце, тяжко одной, |
| Adiós mi corazón | Прощай же навеки, адьос, мой родной. |
Paris(оригинал) |
| Ven, acércate |
| Ven y abrázame |
| Vuelve a sonreír, a recordar París, |
| A ser mi angustia |
| Déjame pasar una tarde más |
| Dime dónde has ido, |
| Donde esperas en silencio, amigo |
| Quiero estar contigo y regalarte mi cariño, |
| Darte un beso y ver tus ojos |
| Disfrutando con los míos hasta siempre, |
| Adiós mi corazón |
| Ven, te quiero hablar |
| Vuelve a caminar |
| Vamos a jugar al juego en el que yo |
| Era tu princesa |
| Ven, hazlo por mí. |
| Vuelve siempre a mí |
| No hay un lugar que me haga olvidar |
| El tiempo que pasé |
| Andando por tus calles junto a ti |
| Ven quiero saber |
| Porque te fuiste sin mí |
| Siempre tuve algo que contarte |
| No hay nada que me haga olvidar |
| El tiempo que has pasado ya y no volverá |
| No hay nada más |
| Adiós mi corazón |
Париж(перевод) |
| Подойти ближе |
| Приди и огромней меня |
| Улыбнись снова, вспомни Париж, |
| быть моей болью |
| Позвольте мне провести еще один день |
| Скажи мне, куда ты ушел |
| Где ты ждешь в тишине, друг |
| Я хочу быть с тобой и дарить тебе свою любовь, |
| Дай тебе поцелуй и увидишь твои глаза |
| Наслаждаясь с моей навсегда, |
| До свидания, мое сердце |
| Приходи, я хочу поговорить с тобой |
| ходить снова |
| Давай поиграем в игру, где я |
| я была твоей принцессой |
| Давай, сделай это для меня. |
| всегда возвращайся ко мне |
| Нет места, которое заставило бы меня забыть |
| время, которое я провел |
| Прогулка по улицам с вами |
| Приходите, я хочу знать |
| Почему ты ушел без меня? |
| Мне всегда было что тебе сказать |
| Нет ничего, что заставило бы меня забыть |
| Время, которое вы уже потратили и не вернете |
| нет ничего другого |
| До свидания, мое сердце |