
Дата выпуска: 03.06.2021
Язык песни: Испанский
Paris(оригинал) | Париж(перевод на русский) |
Ven, acércate. | Приди, подойди поближе. |
Ven y abrázame. | Приди и обними меня. |
Vuelve a sonreír, a recordar París, | Снова улыбнись, вспомни Париж, |
a ser mi angustia. | Стань моей тоской. |
Déjame pasar una tarde más. | Позволь провести с тобой ещё один вечер. |
- | - |
Dime dónde has ido, | Скажи, куда ты ушёл, |
donde esperas en silencio, amigo. | Где ты затаился в тишине, друг. |
Quiero estar contigo y regalarte mi cariño, | Хочу быть с тобой и дарить тебе свою нежность, |
darte un beso y ver tus ojos | Поцеловать тебя и видеть твои глаза, |
disfrutando con los míos hasta siempre, | Бесконечно наслаждаясь этим созерцанием. |
adiós mi corazón. | Прощай, моя любовь! |
- | - |
Ven, te quiero hablar. | Приди, я хочу поговорить с тобой. |
Vuelve a caminar. | Давай снова прогуляемся вместе. |
Vamos a jugar al juego en el que yo era tu princesa. | Давай сыграем в игру, в которой я была твоей принцессой. |
Ven, hazlo por mí. | Приди, сделай это ради меня: |
Vuelve siempre a mí. | Всегда возвращайся ко мне. |
- | - |
Dime dónde has ido, | Скажи, куда ты ушёл, |
donde esperas en silencio, amigo. | Где ты затаился в тишине, друг. |
Quiero estar contigo y regalarte mi cariño, | Хочу быть с тобой и дарить тебе свою нежность, |
darte un beso y ver tus ojos | Поцеловать тебя и видеть твои глаза, |
disfrutando con los míos hasta siempre, | Бесконечно наслаждаясь этим созерцанием. |
adiós mi corazón. | Прощай, моя любовь! |
- | - |
No hay un lugar que me haga olvidar | Нет места, что заставило бы меня забыть |
El tiempo que pasé andando por tus calles junto a ti | Время, которое я провела, шагая по твоим улицам рядом с тобой. |
Ven quiero saber | Приди, хочу знать, |
Porque te fuiste sin mí | Почему ты ушел без меня, |
Siempre tuve algo que contarte. | Мне всегда было о чем поговорить с тобой. |
- | - |
Dime dónde has ido, | Скажи, куда ты ушёл, |
donde esperas en silencio, amigo. | Где ты затаился в тишине, друг. |
Quiero estar contigo y regalarte mi cariño, | Хочу быть с тобой и дарить тебе свою нежность, |
darte un beso y ver tus ojos | Поцеловать тебя и видеть твои глаза, |
disfrutando con los míos hasta siempre, | Бесконечно наслаждаясь этим созерцанием. |
adiós mi corazón. | Прощай, моя любовь! |
- | - |
No hay nada que me haga olvidar | Нет ничего, что заставило бы меня забыть |
el tiempo que has pasado ya y no volverá | Время, которое уже прошло и не вернётся. |
no hay nada más | Нет ничего больше, |
adiós mi corazón. | Прощай, моя любовь! |
- | - |
Paris(оригинал) | Париж(перевод на русский) |
- | - |
Ven, acércate | Ближе подойди, |
Ven y abrázame | Крепче обними. |
Vuelve a sonreír, a recordar París, | Снова улыбнись, и вспомни про Париж, |
A ser mi angustia | И будь моей тоской. |
Déjame pasar una tarde más | Лишь бы провести вечер не одной. |
- | - |
Dime dónde has ido, | Скажи мне, где же ты бродишь, |
Donde esperas en silencio, amigo | Где же ты ждешь меня, родной амиго? |
Quiero estar contigo y regalarte mi cariño, | Я ведь хочу быть с тобою, снова дарить тебе любовь и нежность. |
Darte un beso y ver tus ojos | Не насладиться мне отныне |
Disfrutando con los míos hasta siempre, | Поцелуем, не взглянуть в глаза твои, |
Adiós mi corazón | Прощай же, адьос, моя любовь. |
- | - |
Ven, te quiero hablar | Вновь хочу болтать, |
Vuelve a caminar | Да просто погулять, |
Vamos a jugar al juego en el que yo | И сыграть в игру, в которой я была |
Era tu princesa | Твоей принцессой. |
Ven, hazlo por mí. | Верни это для нас. |
Vuelve siempre a mí | Вернись в последний раз. |
- | - |
No hay un lugar que me haga olvidar | Нет, на планете нет места, где б я смогла забыть |
El tiempo que pasé | То время, когда |
Andando por tus calles junto a ti | Гуляли по бульварам вместе, |
Ven quiero saber | Всё жду, вот бы узнать... |
Porque te fuiste sin mí | Ну почему ушел ты без меня? |
Siempre tuve algo que contarte | Ты просто мог сказать. |
- | - |
No hay nada que me haga olvidar | Места такого мне не найти, |
El tiempo que has pasado ya y no volverá | Где бы забылись все эти дни, |
No hay nada más | Пусто на сердце, тяжко одной, |
Adiós mi corazón | Прощай же навеки, адьос, мой родной. |
Paris(оригинал) |
Ven, acércate |
Ven y abrázame |
Vuelve a sonreír, a recordar París, |
A ser mi angustia |
Déjame pasar una tarde más |
Dime dónde has ido, |
Donde esperas en silencio, amigo |
Quiero estar contigo y regalarte mi cariño, |
Darte un beso y ver tus ojos |
Disfrutando con los míos hasta siempre, |
Adiós mi corazón |
Ven, te quiero hablar |
Vuelve a caminar |
Vamos a jugar al juego en el que yo |
Era tu princesa |
Ven, hazlo por mí. |
Vuelve siempre a mí |
No hay un lugar que me haga olvidar |
El tiempo que pasé |
Andando por tus calles junto a ti |
Ven quiero saber |
Porque te fuiste sin mí |
Siempre tuve algo que contarte |
No hay nada que me haga olvidar |
El tiempo que has pasado ya y no volverá |
No hay nada más |
Adiós mi corazón |
Париж(перевод) |
Подойти ближе |
Приди и огромней меня |
Улыбнись снова, вспомни Париж, |
быть моей болью |
Позвольте мне провести еще один день |
Скажи мне, куда ты ушел |
Где ты ждешь в тишине, друг |
Я хочу быть с тобой и дарить тебе свою любовь, |
Дай тебе поцелуй и увидишь твои глаза |
Наслаждаясь с моей навсегда, |
До свидания, мое сердце |
Приходи, я хочу поговорить с тобой |
ходить снова |
Давай поиграем в игру, где я |
я была твоей принцессой |
Давай, сделай это для меня. |
всегда возвращайся ко мне |
Нет места, которое заставило бы меня забыть |
время, которое я провел |
Прогулка по улицам с вами |
Приходите, я хочу знать |
Почему ты ушел без меня? |
Мне всегда было что тебе сказать |
Нет ничего, что заставило бы меня забыть |
Время, которое вы уже потратили и не вернете |
нет ничего другого |
До свидания, мое сердце |