Перевод текста песни Jueves - La Oreja de Van Gogh

Jueves - La Oreja de Van Gogh
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Jueves, исполнителя - La Oreja de Van Gogh.
Дата выпуска: 21.10.2009
Язык песни: Испанский

Jueves

(оригинал)
Si fuera más guapa y un poco más lista
Si fuera especial, si fuera de revista
Tendría el valor de cruzar el vagón
Y preguntarte quién eres
Te sientas enfrente y ni te imaginas
Que llevo por ti mi falda más bonita
Y al verte lanzar un bostezo al cristal
Se inundan mis pupilas
De pronto me miras, te miro y suspiras
Yo cierro los ojos, tu apartas la vista
Apenas respiro, me hago pequeñita
Y me pongo a temblar
Y así pasan los días de lunes a viernes
Como las golondrinas del poema de Becquer
De estación a estación
En frente tú y yo, va y viene el silencio
De pronto me miras, te miro y suspiras
Yo cierro los ojos, tu apartas la vista
Apenas respiro, me hago pequeñita
Y me pongo a temblar
Y entonces ocurre, despiertan mis labios
Pronuncian tu nombre tartamudeando
Supongo que piensas: «Qué chica mas tonta»
Y me quiero morir
Pero el tiempo se para
Te acercas diciendo:
«Yo aún no te conozco y ya te echaba de menos
Cada mañana rechazo el directo y elijo este tren»
Y ya estamos llegando, mi vida ha cambiado
Un día especial este 11 de marzo
Me tomas la mano, llegamos a un túnel
Que apaga la luz
Te encuentro la cara gracias a mis manos
Me vuelvo valiente y te beso en los labios
Dices que me quieres y yo te regalo el último soplo de mi corazón

Четверг

(перевод)
Если бы я был красивее и немного умнее
Если бы это было особенным, если бы это было из журнала
Я бы имел мужество пересечь фургон
и интересно, кто ты
Ты сидишь впереди и даже не представляешь
Что я ношу свою самую красивую юбку для тебя
И видя, как ты зеваешь на стекло
мои зрачки залиты
Вдруг ты смотришь на меня, я смотрю на тебя и ты вздыхаешь
Я закрываю глаза, ты отворачиваешься
Я едва дышу, я делаю себя маленьким
И я начинаю дрожать
И так проходят дни с понедельника по пятницу
Как ласточки в поэме Беккера
От станции к станции
Перед тобой и мной тишина приходит и уходит
Вдруг ты смотришь на меня, я смотрю на тебя и ты вздыхаешь
Я закрываю глаза, ты отворачиваешься
Я едва дышу, я делаю себя маленьким
И я начинаю дрожать
А потом случается, мои губы просыпаются
Они произносят ваше имя заикаясь
Я думаю, вы думаете: «Какая глупая девчонка»
и я хочу умереть
Но время останавливается
Вы подходите и говорите:
«Я еще не знаю тебя, и я уже скучал по тебе
Каждое утро я отказываюсь от прямого и выбираю этот поезд»
И мы уже прибываем, моя жизнь изменилась
Особенный день 11 марта
Ты берешь меня за руку, мы достигаем туннеля
который выключает свет
Я нахожу твое лицо благодаря своим рукам
Я становлюсь храброй и целую тебя в губы
Ты говоришь, что любишь меня, и я отдаю тебе последний вздох своего сердца.
Рейтинг перевода: 4.5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!


Тексты песен исполнителя: La Oreja de Van Gogh