| Un cycle sans fin.
| Бесконечный цикл.
|
| Une épreuve pour l’humanité.
| Испытание на человечность.
|
| La violence, les rapports de forces.
| Насилие, баланс сил.
|
| La théorie du dominant-dominé.
| Доминантно-доминируемая теория.
|
| Et je sens bien le déclin.
| И я чувствую падение.
|
| Les tremblements d'âmes.
| Трепеты душ.
|
| Les pages de nos vies ne sont pas tournées.
| Страницы нашей жизни не перевернуты.
|
| Elles sont arrachées.
| Они сорваны.
|
| J’ai vu ce que l’homme affectionne.
| Я видел, что нравится мужчинам.
|
| Vaincre ses peurs en écrasant au maximum.
| Победи свои страхи, сокрушив их по максимуму.
|
| Et il n’a rien trouvé de mieux.
| И ничего лучше не нашел.
|
| Que d’honorer ses plus grands guerriers.
| Чем почтить своих величайших воинов.
|
| Et ainsi perpétuer la théorie du dominant-dominé.
| И тем самым увековечить теорию господствующего-доминируемого.
|
| Les croisades, les colonies, le terrorisme.
| Крестовые походы, колонии, терроризм.
|
| Les enfances brisées, une nature dévastée.
| Сломанное детство, опустошенная природа.
|
| L’occident dans la poudre et les excès.
| Запад в порохе и избытке.
|
| Et chacun honore ses plus grands guerriers.
| И каждый чтит своих величайших воинов.
|
| Et je sens bien le déclin.
| И я чувствую падение.
|
| Les tremblements d'âmes.
| Трепеты душ.
|
| Mais qui domine sera dominé.
| Но кто доминирует, тот будет доминировать.
|
| Qui domine sera dominé. | Кто доминирует, тот будет доминировать. |