| | |
| Regarde-toi, assise dans l'ombre | Смотрю на тебя, сидящую в тени |
| A la lueur de nos mensonges | От отблесков нашей лжи, |
| Une main glacée jusqu'à l'ongle | И рука замерзает до кончиков ногтей. |
| | |
| Regarde-toi, à l'autre pôle | Смотрю на тебя на другой стороне всего этого, |
| Fermer les yeux sur ce qui nous ronge | Глаза в упор не замечают того, что разъедает нас с тобой, |
| On a changé à la longue | Как же мы изменились в конце концов... |
| | |
| On a parcouru le chemin | Мы прошли этот путь, |
| On a tenu la distance | Мы выдерживали дистанцию. |
| Et je te hais de tout mon corps | И я ненавижу тебя всем своим нутром, |
| Mais je t'adore | Но люблю. |
| On a parcouru le chemin | Мы прошли этот путь, |
| On a souffert en silence | Мы выдерживали дистанцию. |
| Et je te hais de tout mon corps | И я ненавижу тебя всем своим нутром, |
| Mais je t'adore encore | Но все еще люблю. |
| | |
| Je vis dans une maison de verre | Я живу в доме из стекла, |
| A moitié remplie de ton eau | Наполовину заполненным твоими слезами. |
| Sans s'arrêter, le niveau monte | Без сопротивления, вода все поднимается. |
| | |
| Je suis le fantôme qui s'égare | Я — скитающийся призрак, |
| Je suis l'étranger à ton coeur | Я — некто совершенно чужой твоему сердцу. |
| Seulement regarde comme on est seul | Только посмотри, как мы с тобой одиноки. |
| | |
| On a parcouru le chemin | Мы прошли этот путь, |
| On a tenu la distance | Мы выдерживали дистанцию. |
| Et je te hais de tout mon corps | И я ненавижу тебя всем своим нутром, |
| Mais je t'adore | Но люблю. |
| On a parcouru le chemin | Мы прошли этот путь, |
| On a tenu la distance | Мы выдерживали дистанцию. |
| Et je te hais de tout mon corps | И я ненавижу тебя всем своим нутром, |
| Mais je t'adore encore | Но все еще люблю. |
| | |
| Encore, encore, encore... | Все еще, все еще, до сих пор люблю... |