
Дата выпуска: 01.02.2004
Язык песни: Немецкий
Doch ich wollte es wissen(оригинал) |
So um zehn in der Disco fiel ein Mädchen mir auf, |
das ich vorher noch niemals hier geseh’n. |
Schwarz ihre Haare, knapp siebzehn Jahre |
und ihre Augen schön. |
Und ich sah sie so an, |
und ihr Blick hielt mir stand. |
Sonderbar, das ist mir nie passiert, |
irgendwie hat mich das irritiert. |
Doch ich wollte es wissen. |
Doch ich wollte es wissen. |
Ich ging sogleich zu ihr, |
sie tanzte auch mit mir. |
So beim Soul drückte ich sie dann ganz fest an mich ran. |
Mit 'nem Lächeln ließ sie das auch gescheh’n. |
Weich und so biegsam aber nicht schmiegsam, |
wer sollte das verstehn? |
Und ich fragte sie dann, |
ob sie noch zu haben wär'. |
Ja, vielleicht — das wisse sie noch nicht, |
sonderbar, was so ein Mädchen spricht. |
Doch ich wollte es wissen. |
Doch ich wollte es wissen. |
Sie machte es mir schwer, |
das reizte mich noch mehr. |
So um zwei war die Disco dann |
wie immer schon aus. |
Und ich brachte sie aufgeregt nach haus. |
Nicht mal ein bißchen, |
nein nicht ein Küßchen, |
das hält doch keiner aus. |
Doch ich fragte sie noch |
ob ich wiederkommen könnt' |
Wenn ich nicht so siegessicher wär', |
sagte sie, hätt' ich es halb so schwer. |
Doch ich werde es wissen. |
Doch ich werde es wissen. |
Das nächste Mal bin ich ganz lieb und fromm, |
mal seh’n, ob ich bei ihr dann weiterkomm'? |
Doch ich werde es wissen. |
Doch ich werde es wissen. |
(перевод) |
Около десяти на дискотеке я заметил девушку |
что я никогда не видел здесь раньше. |
Черные волосы, почти семнадцать лет |
и глаза красивые. |
И я смотрел на нее так |
и ее взгляд удерживал меня. |
Странно, со мной такого никогда не было |
как-то меня это раздражало. |
Но я хотел знать. |
Но я хотел знать. |
я сразу пошла к ней |
она тоже танцевала со мной. |
Так что с Soul я их очень плотно прижал к себе. |
Она позволила этому случиться с улыбкой. |
Мягкий и такой податливый, но не податливый, |
кто это должен понимать? |
И тогда я спросил ее |
если она еще была в наличии. |
Да, может быть, она этого еще не знает, |
странно что такая девушка говорит. |
Но я хотел знать. |
Но я хотел знать. |
Она усложнила мне жизнь |
что взволновало меня еще больше. |
Дискотека была около двух |
как всегда вне. |
И я взволнованно привел ее домой. |
Даже не немного, |
нет, не поцелуй |
никто не выдержит этого. |
Но я все же спросил ее |
если бы я мог вернуться |
Если бы я не был так уверен в победе |
сказала она, если бы это не было вполовину так же трудно для меня. |
Но я буду знать. |
Но я буду знать. |
В следующий раз я буду очень добрым и благочестивым, |
тогда посмотрим, смогу ли я с ней поладить? |
Но я буду знать. |
Но я буду знать. |