Перевод текста песни Nu Är Det Synd Om De Döda - Kraja

Nu Är Det Synd Om De Döda - Kraja
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nu Är Det Synd Om De Döda, исполнителя - Kraja.
Дата выпуска: 21.01.2011
Язык песни: Шведский

Nu Är Det Synd Om De Döda

(оригинал)
Nu är det synd om dom döda
Som ej får sitta i vårens tid
Och värma sig i solen
På ljus och ljuvlig blomsterlid
Men kanske viskade dom döda
Då ord till vivan och violen
Som inga levande förstår
Dom döda veta mer än andra
Och kanske skulle dom när solen går
Då, med en glädje djupare än vår
Bland kvällens skuggor ännu vandra
I tankar på den hemlighet
Som bara graven vet
Nu är det synd om dom döda
Som ej får sitta i vårens tid
Och värma sig i solen
På ljus och ljuvlig blomsterlid
Men kanske viskade dom döda
Då ord till vivan och violen
Som inga levande förstår
Dom döda veta mer än andra
Och kanske skulle dom när solen går
Då, med en glädje djupare än vår
Bland kvällens skuggor ännu vandra
I tankar på den hemlighet
Som bara graven vet
Nu är det synd om dom döda
Som ej får sitta i vårens tid
Och värma sig i solen
På ljus och ljuvlig blomsterlid
Men kanske viskade dom döda
Då ord till vivan och violen
Som inga levande förstår
Dom döda veta mer än andra
Och kanske skulle dom när solen går
Då, med en glädje djupare än vår
Bland kvällens skuggor ännu vandra
I tankar på den hemlighet
Som bara graven vet
(перевод)
Теперь стыдно за мертвых
Которому нельзя сидеть в весеннее время
И греться на солнышке
На светлом и прекрасном цветке
Но, может быть, они шептали мертвым
Потом слова к вивану и скрипке
Что ни одно живое существо не понимает
Мертвые знают больше, чем другие
И, может быть, они будут, когда солнце садится
Затем с радостью глубже, чем наша
Среди теней вечерних все еще блуждающих
В мыслях об этом секрете
Как только могила знает
Теперь стыдно за мертвых
Которому нельзя сидеть в весеннее время
И греться на солнышке
На светлом и прекрасном цветке
Но, может быть, они шептали мертвым
Потом слова к вивану и скрипке
Что ни одно живое существо не понимает
Мертвые знают больше, чем другие
И, может быть, они будут, когда солнце садится
Затем с радостью глубже, чем наша
Среди теней вечерних все еще блуждающих
В мыслях об этом секрете
Как только могила знает
Теперь стыдно за мертвых
Которому нельзя сидеть в весеннее время
И греться на солнышке
На светлом и прекрасном цветке
Но, может быть, они шептали мертвым
Потом слова к вивану и скрипке
Что ни одно живое существо не понимает
Мертвые знают больше, чем другие
И, может быть, они будут, когда солнце садится
Затем с радостью глубже, чем наша
Среди теней вечерних все еще блуждающих
В мыслях об этом секрете
Как только могила знает
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Jag Kommer Av Ett Brusand Hav 2011
Uti vår hage 2008
Tystnaden 2011
Sälgarna vid älven 2015
Uti mitt hjärta 2005

Тексты песен исполнителя: Kraja