Перевод текста песни Nu Är Det Synd Om De Döda - Kraja

Nu Är Det Synd Om De Döda - Kraja
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Nu Är Det Synd Om De Döda , исполнителя -Kraja
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:21.01.2011
Язык песни:Шведский

Выберите на какой язык перевести:

Nu Är Det Synd Om De Döda (оригинал)Nu Är Det Synd Om De Döda (перевод)
Nu är det synd om dom döda Теперь стыдно за мертвых
Som ej får sitta i vårens tid Которому нельзя сидеть в весеннее время
Och värma sig i solen И греться на солнышке
På ljus och ljuvlig blomsterlid На светлом и прекрасном цветке
Men kanske viskade dom döda Но, может быть, они шептали мертвым
Då ord till vivan och violen Потом слова к вивану и скрипке
Som inga levande förstår Что ни одно живое существо не понимает
Dom döda veta mer än andra Мертвые знают больше, чем другие
Och kanske skulle dom när solen går И, может быть, они будут, когда солнце садится
Då, med en glädje djupare än vår Затем с радостью глубже, чем наша
Bland kvällens skuggor ännu vandra Среди теней вечерних все еще блуждающих
I tankar på den hemlighet В мыслях об этом секрете
Som bara graven vet Как только могила знает
Nu är det synd om dom döda Теперь стыдно за мертвых
Som ej får sitta i vårens tid Которому нельзя сидеть в весеннее время
Och värma sig i solen И греться на солнышке
På ljus och ljuvlig blomsterlid На светлом и прекрасном цветке
Men kanske viskade dom döda Но, может быть, они шептали мертвым
Då ord till vivan och violen Потом слова к вивану и скрипке
Som inga levande förstår Что ни одно живое существо не понимает
Dom döda veta mer än andra Мертвые знают больше, чем другие
Och kanske skulle dom när solen går И, может быть, они будут, когда солнце садится
Då, med en glädje djupare än vår Затем с радостью глубже, чем наша
Bland kvällens skuggor ännu vandra Среди теней вечерних все еще блуждающих
I tankar på den hemlighet В мыслях об этом секрете
Som bara graven vet Как только могила знает
Nu är det synd om dom döda Теперь стыдно за мертвых
Som ej får sitta i vårens tid Которому нельзя сидеть в весеннее время
Och värma sig i solen И греться на солнышке
På ljus och ljuvlig blomsterlid На светлом и прекрасном цветке
Men kanske viskade dom döda Но, может быть, они шептали мертвым
Då ord till vivan och violen Потом слова к вивану и скрипке
Som inga levande förstår Что ни одно живое существо не понимает
Dom döda veta mer än andra Мертвые знают больше, чем другие
Och kanske skulle dom när solen går И, может быть, они будут, когда солнце садится
Då, med en glädje djupare än vår Затем с радостью глубже, чем наша
Bland kvällens skuggor ännu vandra Среди теней вечерних все еще блуждающих
I tankar på den hemlighet В мыслях об этом секрете
Som bara graven vetКак только могила знает
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: