| Harasho, harasho | Хорошо, прекрасно — как лунный свет в проруби |
| I run this freakin' show! | Я — режиссёр и кукловод всей этой сумрачной пьесы! |
| You think I can’t speak English? | Ты думаешь, мне не подвластен чужой язык? |
| There’s nothing I don’t know | Мне неведомо лишь то, что еще не придумал я сам |
| I know that World War III, nobody wants to see | Я знаю: никто не жаждет войны, что как тень над миром нависла |
| So please EU and USA don’t mothersuckers mess with me | Прошу тебя, Европа, Америка, — не искушай меня, не буди вьюгу |
| Ooooh | О-о-о... |
| Yes I Ken | Да, я — Кен, герой из далёких легенд |
| Cause I’m the president wit the greatest plan | Я — президент, чья мысль обнимает века |
| To make my Mother Russia number 1 again | Моя Россия вновь станет первой — как роза в ледяной росе |
| And by the way I hit better than Jackie Chan | И, к слову, я бью стремительней Джеки Чана в вихре поединка |
| I’m gentleman | Я — джентльмен, в манжетах из северного рассвета |
| Do you want peace or you wanna piece of me? | Ты мечтаешь о мире — или хочешь вкусить меня словно плод запретный? |
| I’ve got gas you see | Во мне — газ, что плывёт по жилам зимнего леса |
| Don’t play games with me | Не пытайся играть со мной в лукавые игры теней |
| You want my gas? | Тебе нужен мой газ? |
| Well you can kiss my ass! | — Так поцелуй меня, бросая вызов ветру! |
| When I play chess be quiet or eat my pussy riot! | В шахматах я — холоден, как смерть; молчи, или вкуси мой riot, как яд |
| Putin, Putout | Путин, ПутАут |
| Putin, Putout | Путин, ПутАут |
| Putin, Putout, Putout, Putin, Putout, Putin, Putin, Putout! | Путин, ПутАут, ПутАут, Путин, ПутАут, Путин, Путин, ПутАут! |
| Putin, Putout | Путин, ПутАут |
| Putin, Putout | Путин, ПутАут |
| Putin, Putout, Putout, Putin, Putout, Putin, Putin, Putout! | Путин, ПутАут, ПутАут, Путин, ПутАут, Путин, Путин, ПутАут! |
| Putin, Putout! | Путин, ПутАут! |
| HEY! | Эй! |
| Putin, Putout! | Путин, ПутАут! |
| HEY! | Эй! |
| Putin, Putout, Putout, Putin, Putout, Putin, Putin, Putout! | Путин, ПутАут, ПутАут, Путин, ПутАут, Путин, Путин, ПутАут! |
| Putin, Putout! | Путин, ПутАут! |
| HEY! | Эй! |
| Putin, Putout! | Путин, ПутАут! |
| Messin' with Putin | Ввязаться с Путиным — бросить вызов урагану |
| HEY, HEY | Эй, эй |
| Is a sin! | Это грех — нарушить безмолвие волков у ледяных костров |
| It’s great to be president of the biggest country | Быть вождём страны, огромной как темнеющий космос, — честь и бремя |
| You can have Winter Olympic Games in 40 degrees | Здесь Олимпийской зимой может пахнуть полуденной жаждой |
| And by the way, Eurovision is so gay | А Евровидение — как карнавал, где радуга смешана с тоской |
| Just please don’t take my soccer World Cup 2018 away! | Только не отнимай у меня футбольный кубок этого — сокровенного — года! |
| I sang for charity, la la | Я пел для сирот и бедных, la la — как струна под дождём |
| And tranquilized a tiger on a «killing spree», bang bang | Я усмирил тигра, что рвал на клочья закат, bang bang |
| I fight terrorism with my big army | Я сражаюсь с мраком террора армией, что шумит, как буря над степью |
| I am nice | Я добр — как северный ветер в разгаре июля |
| Why oh why can’t I get a Nobel Peace Prize?! | Но почему же мне не светит Нобелевский венец мира?! |
| Do you want peace, or you wanna piece of me? | Ты хочешь покоя — или мечтаешь разорвать меня, как хлеб на голодном столе? |
| I’ve got gas you see | Во мне — газ, что пылает под кожей вечного льда |
| Don’t play games with me | Не играй со мной — я танцую на лезвии лжи |
| You want my gas? | Ты ищешь мой газ? |
| Well you can kiss my ass! | — Так поцелуй меня, как дерзкая ночь поцелует зарю! |
| If you are a prick — suck my Moby Dick! | А если ты — заноза под кожей, пососи мой Моби Дик! |
| Putin, Putout | Путин, ПутАут |
| Putin, Putout | Путин, ПутАут |
| Putin, Putout, Putout, Putin, Putout, Putin, Putin, Putout! | Путин, ПутАут, ПутАут, Путин, ПутАут, Путин, Путин, ПутАут! |
| Putin, Putout | Путин, ПутАут |
| Putin, Putout | Путин, ПутАут |
| Putin, Putout, Putout, Putin, Putout, Putin, Putin, Putout! | Путин, ПутАут, ПутАут, Путин, ПутАут, Путин, Путин, ПутАут! |
| Putin, Putout! | Путин, ПутАут! |
| HEY! | Эй! |
| Putin, Putout! | Путин, ПутАут! |
| HEY! | Эй! |
| Putin, Putout, Putout, Putin, Putout, Putin, Putin, Putout! | Путин, ПутАут, ПутАут, Путин, ПутАут, Путин, Путин, ПутАут! |
| Putin, Putout! | Путин, ПутАут! |
| HEY! | Эй! |
| Putin, Putout! | Путин, ПутАут! |
| Messin' with Putin | Ввязаться с Путиным — бросить вызов урагану |
| HEY, HEY | Эй, эй |
| Is a sin! | Это грех — нарушить безмолвие волков у ледяных костров |
| Njet I won’t stop! | Нет, я не сойду с пути — и не отпущу поводья |
| Until I wiiiiiiiiiiiiiiiiiiin! | Пока не вырвусь вперёд — и победа не вспыхнет зарницей! |
| Putin, Putout, Putout, Putin, Putout, Putin, Putin, Putout | Путин, ПутАут, ПутАут, Путин, ПутАут, Путин, Путин, ПутАут |
| Putin, Putout, Putin, Putout | Путин, ПутАут, Путин, ПутАут |
| Putin! | Путин! |
| HEY! | Эй! |
| Putin! | Путин! |