| Джон Траволта посмотрел на часы
|
| Потом допил свой бурбон и сунул руку в трусы.
|
| Там висел магнум, калибр сорок пять.
|
| Джон Траволта достал его и стал заряжать.
|
| Когда до встречи оставалось восемнадцать секунд,
|
| Он вдруг подумал, что когда-нибудь его засекут.
|
| Без стука в комнату ввалился Том Круз.
|
| У Тома не было денег, но у Тома был вкус.
|
| Он не пил натощак, два раза ездил на Кипр,
|
| И он тоже любил сорок пятый калибр.
|
| В левой руке у него был мешок,
|
| А в правой -- плакат. |
| В мешке -- порошок.
|
| Припев:
|
| У-у, жизнь -- дерьмо.
|
| О, я бы мог бы не ставить клеймо, но
|
| У-у, я давно
|
| Смотрю такое, смотрю такое кино.
|
| Джон Траволта сорвал пару полос.
|
| Да, товар был неплох, на такой будет спрос.
|
| Он сказал: Я покупаю, как договорено.
|
| У него-то как раз денег было полно.
|
| Том Круз, как обладатель безупречных манер,
|
| Сказал: Приятно иметь с Вами дело, сэр.
|
| Но тут вошёл ещё один персонаж.
|
| У него не было вкуса, но у него был кураж.
|
| Своё детство и юность провёл он в тюрьме.
|
| Это был Мики Рурк, и он был в полном дерьме.
|
| Он случайно угрохал пятнадцать своих,
|
| И он сказал: я умею делить на троих.
|
| Припев.
|
| С полминуты Мики Рурк и Том Круз
|
| Сверлили взглядом друг друга, мол, я тебя не боюсь.
|
| Джон Траволта опять сунул руку в трусы,
|
| И сказал себе так: Джон Траволта, не ссы.
|
| Но когда, казалось, всем не обойтись без потерь,
|
| Вот в этот самый момент тихонько скрипнула дверь.
|
| В дверях стояла сама Шерон Стоун.
|
| Она взглянула на Круза -- мол, кто этот клоун.
|
| Посмотрела на Рурка -- ну, ты уже труп,
|
| А Траволте сказала: А ты был неглуп.
|
| Но ты же не знал, что я агент ФБР.
|
| Мне было приятно иметь с Вами дело, сэр.
|
| Припев.
|
| Стивен Сигал возглавлял спецотряд.
|
| У него был приказ вырубать всех подряд.
|
| И он вырубил всех, и он вышел на связь,
|
| Сэр, я вырубил всех, доложил он смеясь.
|
| Внутри осталось лишь трое, причём один из них труп,
|
| Второй с виду клоун, а третий, хоть и неглуп,
|
| Но он наш человек, агент ноль-ноль-пять.
|
| Сэр, он возьмёт всех троих, ему не надо мешать.
|
| Агент в совершенстве владеет сумо,
|
| К тому же я выдал ему спецэскимо.
|
| И он дал отбой. |
| Именно в этот момент
|
| Шерон Стоун призналась, что она спецагент.
|
| Припев.
|
| Том Круз сказал: Shit. |
| Мики Рурк сказал: Fuck.
|
| Джон Траволта сказал: Блин, я был полный мудак.
|
| И каждый достал свой большой пистолет,
|
| Но у Шерон под юбкой был бронежилет.
|
| И ни один залп не причинил ей вреда,
|
| Потому как все целились только туда.
|
| Когда спецотряд всё же пошёл на захват,
|
| Каждый бандит был страшно этому рад.
|
| Поскольку, как чуть позже прохрипел Мики Рурк,
|
| «Мне не нужен адвокат, мне нужен хирург».
|
| А Шерон лизнула своё спецэскимо,
|
| И, сплюнув, сказала: Похоже, дерьмо.
|
| Припев:
|
| У-у, жизнь -- дерьмо.
|
| О, я бы мог бы не ставить клеймо, но
|
| У-у, я давно
|
| Люблю крутое кино. |