| On a road to nowhere
| По дороге в никуда
|
| Nothing to climb
| Не на что лезть
|
| I’m built from nothing at all
| Я построен из ничего
|
| The worries underneath
| Заботы внизу
|
| Never sleep
| Никогда не спать
|
| No matter how many times I call
| Независимо от того, сколько раз я звоню
|
| When there’s no use counting
| Когда бесполезно считать
|
| All these faults of mine
| Все эти мои недостатки
|
| So I can’t consider why it’s worth the time
| Поэтому я не могу понять, почему это стоит времени
|
| [You call me up from the wasteland
| [Ты зовешь меня из пустоши
|
| I feel you pull as hard as you can
| Я чувствую, что ты тянешь изо всех сил
|
| It’s too far from here from where I stand
| Это слишком далеко отсюда, где я стою
|
| Why you try, I’ve got no idea
| Почему ты пытаешься, я понятия не имею
|
| I didn’t lie here
| я не лгал здесь
|
| And I will never be full grown
| И я никогда не буду взрослым
|
| When my boat’s really row
| Когда моя лодка действительно гребет
|
| The cowardice in me still believes
| Трусость во мне все еще верит
|
| You’re better off on your own
| Вам лучше быть одному
|
| Well there’s no use saving
| Ну, нет смысла экономить
|
| All this peace of mind
| Все это спокойствие
|
| ‘Cause I’ve??? | Потому что я??? |
| over and it’s never kind
| закончилось, и это никогда не бывает добрым
|
| You call me up from the wasteland
| Ты зовешь меня из пустоши
|
| I feel you pull as hard as you can
| Я чувствую, что ты тянешь изо всех сил
|
| It’s too far from here from where I stand
| Это слишком далеко отсюда, где я стою
|
| Why you try, I’ve got no idea
| Почему ты пытаешься, я понятия не имею
|
| I didn’t lie here
| я не лгал здесь
|
| So don’t you wait before I go
| Так что не ждите, пока я уйду
|
| So don’t you wait before I go
| Так что не ждите, пока я уйду
|
| So don’t you wait before I go
| Так что не ждите, пока я уйду
|
| On a road to nowhere
| По дороге в никуда
|
| Nothing to play
| Нечего играть
|
| I’m built from nothing at all | Я построен из ничего |