| I spent a day in the sunshine
| Я провел день на солнце
|
| I spent a day at the top of the world
| Я провел день на вершине мира
|
| Spent a life time holdin out
| Потратил всю жизнь на сдерживание
|
| And now you hold me like a pearl
| И теперь ты держишь меня как жемчуг
|
| Can put it down to (shinies?)
| Можно объяснить это (блестит?)
|
| Can put it down to bein alone
| Можно списать это на одиночество
|
| Can put it down to the way you talk
| Можно объяснить это тем, как вы говорите
|
| And the way you (flip your firm?)
| И то, как вы (переворачиваете свою фирму?)
|
| At the bus stop shelter
| На автобусной остановке
|
| Scratch hearts in the back of the wall
| Поцарапайте сердца в задней части стены
|
| Your kisses are better
| Твои поцелуи лучше
|
| I was high as the day at the (toll?)
| Я был под кайфом, как день в (пошлине?)
|
| You pick me up in your (wide fran?)
| Ты забираешь меня в свой (широкий франк?)
|
| You pick me up like no one can
| Ты поднимаешь меня так, как никто не может
|
| You said that no one understands
| Вы сказали, что никто не понимает
|
| I want you everytime
| Я хочу тебя каждый раз
|
| I want you always
| Я хочу, чтобы ты всегда
|
| So why don’t we waste our time?
| Так почему бы нам не тратить наше время?
|
| Why don’t we waste our days?
| Почему бы нам не тратить наши дни?
|
| I want you everytime
| Я хочу тебя каждый раз
|
| I want you always
| Я хочу, чтобы ты всегда
|
| So why don’t you waste my time?
| Так почему бы тебе не тратить мое время?
|
| Why don’t you waste my days?
| Почему ты не тратишь мои дни?
|
| My days got longer
| Мои дни стали длиннее
|
| Time stops (in a different world?)
| Время останавливается (в другом мире?)
|
| We don’t belong here
| Нам здесь не место
|
| And now it’s never gonna be (that girl?)
| И теперь этого никогда не будет (эта девушка?)
|
| You’re the part I’m always missin
| Ты та часть, по которой я всегда скучаю
|
| Caught a sound and I stop wishin
| Уловил звук, и я перестаю желать
|
| Looked up and heard that whistlin
| Посмотрел и услышал этот свист
|
| But we’re caught in our inventions
| Но мы застряли в наших изобретениях
|
| Burned a hole in those conventions
| Прожгли дыру в этих условностях
|
| Got your attention (Test defenses?)
| Привлек ваше внимание (проверить защиту?)
|
| (Hedge?) my back (turn?) your intentions
| (Хеджировать?) Моя спина (повернуться?) Твои намерения
|
| (None of the conversation hardens?)
| (Ни один из разговоров не ожесточается?)
|
| (Finding solace in beer garden?)???
| (Найти утешение в пивном саду?)???
|
| (We were daytime tv heroes?) | (Мы были героями дневного телевидения?) |