Перевод текста песни Le jour viendra - Khaled

Le jour viendra - Khaled
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le jour viendra, исполнителя - Khaled. Песня из альбома Sahra, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1996
Лейбл звукозаписи: Capitol Music France
Язык песни: Французский

Le Jour Viendra

(оригинал)

Придёт день

(перевод на русский)
Et la nuit tendait les brasНочь протянула руки,
Pour y bercer le jourЧтоб убаюкать день,
Et les ombres de nos pasИ тени наших шагов
Marchaient au pas de l'amourШли по следам любви,
Le feu jouait dans l'eauОгонь играл с водой,
Comme jouent des frèresКак играют брат и сестра,
Etait-ce vrai ou bienЯвь ли это была
N'était-ce qu'un rêve?Или лишь мечта ?
--
Oh... Le jour viendraО... придет тот день.
Les grands lions apaisésБольшие львы смиренно
Buvaient près des gazellesПили у водопоя с газелями,
Les tempêtes se levaientПоднимались бури,
Pour éteindre les braisesчтоб умерить жар,
J'ai vu des fleursЯ видел цветы
Au beau milieu d'un désertв самом центре пустыни,
La vérité ou justeПравда это или просто
Une autre chimère?Еще одна несбыточная мечта?
--
Mmm... Le jour viendraМмм... придет день.
J'ai vu l'été s'effacerЯ видел, как лето уходит,
En saluant septembreПриветствуя сентябрь,
Les instruments s'accorderИнструменты, звучащие в унисон,
Pour inventer ensembleРождающие гармонию,
Des arcs-en-ciel illuminer des oragesРадуга светится над бурей,
Etais-je endormi,Спал ли я,
N'était-ce qu'un mirage?Не было ли это всего лишь миражом?
--
Oh... Le jour viendraО... придет день,
Si Dieu nous a fait des mainsЕсли Бог протянул на руку,
Ce n'est que pour caresserто лишь для того, чтобы приласкать,
S'il a fait des brasЕсли Он обнял нас,
C'est pour protégerТо только лишь, чтобы защитить,
Nos cerveaux pour inventerНам дан ум, чтобы изобретать,
Et nos voix pour chanterА голоса, чтобы петь,
Changer les rêves en réalitéПретворять мечты в реальность,
J'ai vu des cailloux plus douxЯ видел камни, мягче
Que le plus doux des veloursСамого мягкого бархата,
Et des épines mourirИ шипы, что исчезали
Au premier des mots d'amourС первыми словами любви,
J'ai vu la paixЯ видел, как мир благословляет
Bénir mon pays que j'aimeМою любимую страну
Etait-ce vrai ou bienЯвь ли это была
N'était-ce qu'un rêve?или всего лишь мечта?
--
Oh... Le jour viendraО... придет день,
Le jour viendraПридет день,
Le jour viendraПридет день...
--

Le jour viendra

(оригинал)
Et la nuit tendait les bras pour y bercer le jour
Et les ombres de nos pas marchaient au pas de l’amour
Le feu jouait dans l’eau comme jouent des frères
Etait-ce vrai ou bien n'était-ce qu’un rêve?
Oh… Le jour viendra
Les grands lions apaisés buvaient près des gazelles
Les tempêtes se levaient pour éteindre les braises
J’ai vu des fleurs au beau milieu d’un désert
La vérité ou juste une autre chimère?
Mmm… Le jour viendra
J’ai vu l'été s’effacer en saluant septembre
Les instruments s’accorder pour inventer ensemble
Des arcs-en-ciel illuminer des orages
Etais-je endormi, n'était-ce qu’un mirage?
Oh… Le jour viendra
Si Dieu nous a fait des mains ce n’est que pour caresser
S’Il a fait des bras c’est pour protéger
Nos cerveaux pour inventer et nos voix pour chanter
Changer les rêves en réalité
J’ai vu des cailloux plus doux que le plus doux des velours
Et des épines mourir au premier des mots d’amour
J’ai vu la paix bénir mon pays que j’aime
Etait-ce vrai ou bien n'était-ce qu’un rêve?
Oh… Le jour viendra
Le jour viendra
Le jour viendra
Le jour viendra
Le jour viendra
Le jour viendra…

Настанет день

(перевод)
И ночь простерла руки, чтобы раскачать день
И тени наших шагов шли по стопам любви
Огонь играл в воде, как играют братья
Было ли это на самом деле или это был просто сон?
О ... Придет день
Большие умиротворенные львы пили рядом с газелями
Штормы поднимались, чтобы потушить угли
Я видел цветы посреди пустыни
Правда или очередной несбыточный сон?
Ммм... Придет день
Я видел, как исчезает лето, приветствуя сентябрь.
Инструменты соглашаются изобретать вместе
Радуги освещают грозы
Спал ли я, был ли это просто мираж?
О ... Придет день
Если Бог сделал нам руки, это только ласкать
Если Он сделал оружие, это должно было защитить
Наши мозги, чтобы изобретать и наши голоса, чтобы петь
Превратите мечты в реальность
Я видел гальку мягче самого мягкого бархата
И шипы умирают при первых словах любви
Я видел, как мир благословил мою страну, которую я люблю
Было ли это на самом деле или это был просто сон?
О ... Придет день
Придет день
Придет день
Придет день
Придет день
День придет…
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Aïcha 2008
Maghreb Gang ft. French Montana, Khaled 2020
Abdel Kader ft. Rachid Taha, Faudel 2014
Alech Taadi 1992
Oran Marseille 1996
La poupée qui fait non ft. Khaled 2021
Benthi ft. Melissa M 2006
Mirage ft. Khaled 2018
Ya Rayah ft. Rachid Taha, Faudel 2009
Alby ft. Khaled 2005
Meme Pas Fatigue ft. Khaled 2011
El Harab Wine 2008
Ouelli El Darek 2006
Delali ft. GASHI 2020
Comme d'habitude ft. Khaled, Faudel 1998
Wahrane 2006
Detni Essekra 1996
Les ailes 2006

Тексты песен исполнителя: Khaled