Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le jour viendra, исполнителя - Khaled. Песня из альбома Sahra, в жанре Поп
Дата выпуска: 31.12.1996
Лейбл звукозаписи: Capitol Music France
Язык песни: Французский
Le Jour Viendra(оригинал) | Придёт день(перевод на русский) |
Et la nuit tendait les bras | Ночь протянула руки, |
Pour y bercer le jour | Чтоб убаюкать день, |
Et les ombres de nos pas | И тени наших шагов |
Marchaient au pas de l'amour | Шли по следам любви, |
Le feu jouait dans l'eau | Огонь играл с водой, |
Comme jouent des frères | Как играют брат и сестра, |
Etait-ce vrai ou bien | Явь ли это была |
N'était-ce qu'un rêve? | Или лишь мечта ? |
- | - |
Oh... Le jour viendra | О... придет тот день. |
Les grands lions apaisés | Большие львы смиренно |
Buvaient près des gazelles | Пили у водопоя с газелями, |
Les tempêtes se levaient | Поднимались бури, |
Pour éteindre les braises | чтоб умерить жар, |
J'ai vu des fleurs | Я видел цветы |
Au beau milieu d'un désert | в самом центре пустыни, |
La vérité ou juste | Правда это или просто |
Une autre chimère? | Еще одна несбыточная мечта? |
- | - |
Mmm... Le jour viendra | Ммм... придет день. |
J'ai vu l'été s'effacer | Я видел, как лето уходит, |
En saluant septembre | Приветствуя сентябрь, |
Les instruments s'accorder | Инструменты, звучащие в унисон, |
Pour inventer ensemble | Рождающие гармонию, |
Des arcs-en-ciel illuminer des orages | Радуга светится над бурей, |
Etais-je endormi, | Спал ли я, |
N'était-ce qu'un mirage? | Не было ли это всего лишь миражом? |
- | - |
Oh... Le jour viendra | О... придет день, |
Si Dieu nous a fait des mains | Если Бог протянул на руку, |
Ce n'est que pour caresser | то лишь для того, чтобы приласкать, |
S'il a fait des bras | Если Он обнял нас, |
C'est pour protéger | То только лишь, чтобы защитить, |
Nos cerveaux pour inventer | Нам дан ум, чтобы изобретать, |
Et nos voix pour chanter | А голоса, чтобы петь, |
Changer les rêves en réalité | Претворять мечты в реальность, |
J'ai vu des cailloux plus doux | Я видел камни, мягче |
Que le plus doux des velours | Самого мягкого бархата, |
Et des épines mourir | И шипы, что исчезали |
Au premier des mots d'amour | С первыми словами любви, |
J'ai vu la paix | Я видел, как мир благословляет |
Bénir mon pays que j'aime | Мою любимую страну |
Etait-ce vrai ou bien | Явь ли это была |
N'était-ce qu'un rêve? | или всего лишь мечта? |
- | - |
Oh... Le jour viendra | О... придет день, |
Le jour viendra | Придет день, |
Le jour viendra | Придет день... |
- | - |
Le jour viendra(оригинал) |
Et la nuit tendait les bras pour y bercer le jour |
Et les ombres de nos pas marchaient au pas de l’amour |
Le feu jouait dans l’eau comme jouent des frères |
Etait-ce vrai ou bien n'était-ce qu’un rêve? |
Oh… Le jour viendra |
Les grands lions apaisés buvaient près des gazelles |
Les tempêtes se levaient pour éteindre les braises |
J’ai vu des fleurs au beau milieu d’un désert |
La vérité ou juste une autre chimère? |
Mmm… Le jour viendra |
J’ai vu l'été s’effacer en saluant septembre |
Les instruments s’accorder pour inventer ensemble |
Des arcs-en-ciel illuminer des orages |
Etais-je endormi, n'était-ce qu’un mirage? |
Oh… Le jour viendra |
Si Dieu nous a fait des mains ce n’est que pour caresser |
S’Il a fait des bras c’est pour protéger |
Nos cerveaux pour inventer et nos voix pour chanter |
Changer les rêves en réalité |
J’ai vu des cailloux plus doux que le plus doux des velours |
Et des épines mourir au premier des mots d’amour |
J’ai vu la paix bénir mon pays que j’aime |
Etait-ce vrai ou bien n'était-ce qu’un rêve? |
Oh… Le jour viendra |
Le jour viendra |
Le jour viendra |
Le jour viendra |
Le jour viendra |
Le jour viendra… |
Настанет день(перевод) |
И ночь простерла руки, чтобы раскачать день |
И тени наших шагов шли по стопам любви |
Огонь играл в воде, как играют братья |
Было ли это на самом деле или это был просто сон? |
О ... Придет день |
Большие умиротворенные львы пили рядом с газелями |
Штормы поднимались, чтобы потушить угли |
Я видел цветы посреди пустыни |
Правда или очередной несбыточный сон? |
Ммм... Придет день |
Я видел, как исчезает лето, приветствуя сентябрь. |
Инструменты соглашаются изобретать вместе |
Радуги освещают грозы |
Спал ли я, был ли это просто мираж? |
О ... Придет день |
Если Бог сделал нам руки, это только ласкать |
Если Он сделал оружие, это должно было защитить |
Наши мозги, чтобы изобретать и наши голоса, чтобы петь |
Превратите мечты в реальность |
Я видел гальку мягче самого мягкого бархата |
И шипы умирают при первых словах любви |
Я видел, как мир благословил мою страну, которую я люблю |
Было ли это на самом деле или это был просто сон? |
О ... Придет день |
Придет день |
Придет день |
Придет день |
Придет день |
День придет… |