| Eh, si j’bé-tom, est-ce que tu voudras la bague au doigt?
| Эй, если я буду-том, ты хочешь кольцо на палец?
|
| Si je meurs, garderas-tu la bague au doigt?
| Если я умру, ты оставишь кольцо на пальце?
|
| Eh, si je pars, est-ce que j’peux avoir confiance en toi? | Эй, если я уйду, могу я доверять тебе? |
| En toi (yeah)
| В тебе (да)
|
| Elle veut que j’lui passe la bague au doigt (bague au doigt, cru)
| Она хочет, чтобы я надел ей кольцо на палец (кольцо на палец, сырое)
|
| Mais moi, je ves-qui la BAC le soir (BAC le soir, hein hein)
| А я, я иду в БАК вечером (БАК вечером, э-э)
|
| J’sais pas si ce soir, j’passerai te voir (venir te voir, cru)
| Я не знаю, приду ли я сегодня вечером к тебе (приду к тебе, сырой)
|
| J’dois aller voir les ients-cli d’mon répertoire (répertoire, gang)
| Мне нужно посмотреть ients-cli моего каталога (каталога, банды)
|
| Vie de famille ou vie d’charbon, j’t’assure que c’est compliqué
| Семейная жизнь или угольная жизнь, уверяю вас, это сложно
|
| Vie de famille ou vie d’charbon, j’t’assure que c’est compliqué
| Семейная жизнь или угольная жизнь, уверяю вас, это сложно
|
| J’fonde une famille ou je charbonne, j’t’assure que c’est compliqué
| Завожу семью или уголь, уверяю вас, что это сложно
|
| Même si d’toi, j’suis piqué
| Даже если ты меня ужалил
|
| Elle attend bientôt la bague mais j’suis dans l’bâtiment
| Она скоро ждет кольцо, но я в здании
|
| En attendant, j’lui prends le dernier sac avec le bâtiment
| А пока я беру последнюю сумку со зданием
|
| Elle me dit: «C'est quand que t’arrêtes le sale ?"mais moi j’aime trop l’argent
| Она сказала мне: «Когда ты прекратишь грязное?», но я слишком люблю деньги
|
| Donc j’dois faire du cash et gros, j’ai plus le temps
| Так что я должен зарабатывать большие деньги, у меня больше времени
|
| Bébé, je dois faire du cash, les histoires d’amour, ça laisse des tâches
| Детка, нужно зарабатывать деньги, любовные истории оставляют пятна.
|
| Je sirote, j’oublie tout, j’ouvre le dernier flash, quand j’réponds pas,
| Я потягиваю, все забываю, открываю последнюю вспышку, когда не отвечаю,
|
| ma bella se fâche
| моя белла злится
|
| J’aime voir son sourire sur sa face mais j’préfère la 'quette sous la North'
| Мне нравится видеть ее улыбку на лице, но я предпочитаю «кетт под севером».
|
| (hey)
| (Привет)
|
| J’n’ai qu’un seul but, c’est faire d’l’argent sinon, j’suis mort (bang)
| У меня только одна цель, это заработать деньги, иначе я мертв (бах)
|
| Eh, si j’bé-tom, est-ce que tu voudras la bague au doigt?
| Эй, если я буду-том, ты хочешь кольцо на палец?
|
| Si je meurs, garderas-tu la bague au doigt?
| Если я умру, ты оставишь кольцо на пальце?
|
| Eh, si je pars, est-ce que j’peux avoir confiance en toi? | Эй, если я уйду, могу я доверять тебе? |
| En toi (yeah)
| В тебе (да)
|
| Elle veut que j’lui passe la bague au doigt (bague au doigt, cru)
| Она хочет, чтобы я надел ей кольцо на палец (кольцо на палец, сырое)
|
| Mais moi, je ves-qui la BAC le soir (BAC le soir, hein hein)
| А я, я иду в БАК вечером (БАК вечером, э-э)
|
| J’sais pas si ce soir, j’passerai te voir (venir te voir, cru)
| Я не знаю, приду ли я сегодня вечером к тебе (приду к тебе, сырой)
|
| J’dois aller voir les ients-cli d’mon répertoire (répertoire, gang)
| Мне нужно посмотреть ients-cli моего каталога (каталога, банды)
|
| Vie de famille ou vie d’charbon, j’t’assure que c’est compliqué
| Семейная жизнь или угольная жизнь, уверяю вас, это сложно
|
| Vie de famille ou vie d’charbon, j’t’assure que c’est compliqué
| Семейная жизнь или угольная жизнь, уверяю вас, это сложно
|
| J’fonde une famille ou je charbonne, j’t’assure que c’est compliqué
| Завожу семью или уголь, уверяю вас, что это сложно
|
| Même si d’toi, j’suis piqué
| Даже если ты меня ужалил
|
| J’aime quand tu te donnes, donnes et tu m’la donnes, bébé
| Мне нравится, когда ты даешь, даешь, и ты даешь мне, детка
|
| J’aime voir tes formes, formes, t’es trop bonne, bébé
| Мне нравится видеть твои формы, формы, ты слишком хорош, детка
|
| J’aime quand tu te donnes, donnes et tu m’la donnes, bébé
| Мне нравится, когда ты даешь, даешь, и ты даешь мне, детка
|
| J’aime voir tes formes, formes, t’es trop bonne, bébé (yeah)
| Мне нравится видеть твои формы, формы, ты слишком хорош, детка (да)
|
| Elle veut que j’lui passe la bague au doigt (bague au doigt, cru)
| Она хочет, чтобы я надел ей кольцо на палец (кольцо на палец, сырое)
|
| Mais moi, je ves-qui la BAC le soir (BAC le soir, hein hein)
| А я, я иду в БАК вечером (БАК вечером, э-э)
|
| J’sais pas si ce soir, j’passerai te voir (venir te voir, cru)
| Я не знаю, приду ли я сегодня вечером к тебе (приду к тебе, сырой)
|
| J’dois aller voir les ients-cli d’mon répertoire (répertoire, gang)
| Мне нужно посмотреть ients-cli моего каталога (каталога, банды)
|
| Vie de famille ou vie d’charbon, j’t’assure que c’est compliqué
| Семейная жизнь или угольная жизнь, уверяю вас, это сложно
|
| Vie de famille ou vie d’charbon, j’t’assure que c’est compliqué
| Семейная жизнь или угольная жизнь, уверяю вас, это сложно
|
| J’fonde une famille ou je charbonne, j’t’assure que c’est compliqué
| Завожу семью или уголь, уверяю вас, что это сложно
|
| Même si d’toi, j’suis piqué | Даже если ты меня ужалил |